He was drunk tradutor Turco
1,058 parallel translation
One day he was drunk and told her.
Sarhoşken söyledi.
He was drunk. When he got home he was in a state.
O sarhoştu.Eve geldiğinde bu durumdaydı.
When he was drunk...
Sarhoşken...
He is walking as if he was drunk.
Sarhoş gibi yürüyor.
Yes, sir, he was drunk.
- Evet, efendim. Çok sarhoştu.
- He was drunk.
- Kör kütük sarhoş olmuştu, evet.
He was drunk and had an accident.
İçkiliymiş ve kaza geçirmiş.
But he was drunk, and he's so young.
Ama o çok genç, hem de sarhoştu.
I waited. I waited until he was drunk, and then I took exactly what was coming to me - $ 75 and not a penny more.
O sarhoş olana kadar bekledim ve sadece benim olan 75 doları aldım.
Tereshka never said too much, even if he was drunk.
Tereshka çok sarhoşken bile asla bir söylemedi.
He was drunk... he had this knife.
Sarhoştu ve elinde bıçak vardı.
He was drunk when his last ship was torpedoed.
Önceki gemisi torpillendiğinde sarhoştu.
He was drunk and...
Sarhoştu ve...
Do I say he was drunk?
Sarhoş olduğunu da söylesem mi ki?
He was drunk.
Sarhoştu.
He was drunk.
Zilzurnaydı.
He was drunk and threw himself under the horses.
Sarhoşmuş ve kendini atların önüne atmış. Hiçbir şey kazanmıyordu.
I don't want to make difficulties. He was drunk in the road.
Zorluk çıkarmak istemem ama alkollüyken trafiğe çıkmış.
They said he was drunk.
Sarhoştu dediler.
He was drunk, drunk as a lord.
Sarhoşmuş. Hem de körkütük.
The only bit of good luck is that he was drunk!
Şansıma adam küfelik olmuştu da öyle kurtulabildim!
- But you thought he was drunk?
- Ama siz sarhoş olduğunu düşündünüz öyle mi?
He was drunk as hell, Tripolina.
Burnunun ucunu göremiyordu, Tripolina.
He was drunk.
Sarhoşmuş.
He was drunk again.
- Gene sarhoş geldi, uyuyor.
I can prove by everybody who was here how drunk he was...
Burada olan herkes sayesinde ne kadar sarhoş olduğunu...
My brother was supposed to accompany me, but he started drinking for the festival last night and got drunk.
Erkek kardeşimin bana eşlik etmesi gerekiyordu. Ama dün gece festival için içip zil zurna sarhoş oldu.
- Was he drunk?
- Şarhoş muydu?
He was pretty drunk
Baya sarhoştu.
He was just so drunk, Alma.
Çok sarhoştu, Alma.
He was, according to the vulgar phrase, whistle drunk.
Kaba bir ifade olacak ama o gece körkütük sarhoştu.
Mr Lean was drunk when he set up that ride.
O aleti hazırladığında Bay Lean sarhoştu.
How was I supposed to know he was a drunk?
Bir ayyaş olduğunu nereden bilirdim?
Was he drunk?
Sarhoş muydu? "
He was a drunk, too.
Aynı zamanda ayyaştı.
The Genpachiro Kurobe that I knew three years ago was a lazy drunk, but he still had the spirit of a samurai.
Genpachiro Kuroda üç yıl önce tembel biriydi fakat yine de bir samurayın ruhuna sahipti.
It looks as though he was pretty drunk.
Bayağı bir sarhoşmuş gibi görünüyor.
Was he drunk?
Sarhoş muydu?
My last director... My last director complained because he said I was drunk!
Son filmimdeki rejisör devamlı sarhoş dolaştığımdan yakındı.
It seems he was asleep on the truck, dead drunk.
Kamyonette uyuyormuş anlaşılan, körkütük sarhoş.
He was drunk, he didn't pay me.
Sarhoşmuş, parasını ödemedi.
He was so drunk last night -
Dün gece kör kütük sarhoştu...
I'm sure he was just a drunk.
Sadece sarhoş olduğundan eminim.
I wasn't drunk, he was.
Sarhoş olan ben değildim, oydu memur bey.
He was a drunk.
Sarhoşun tekiydi.
I once saw him bag six ducks with one shot when he was blind drunk.
Ama teyzesinin misafir odasındaki porselen ördeklerdi.
He had their kind of eyes, but he was tall, tall as you and drunk.
Onlar gibi gözleri vardı, ama senin kadar uzundu... ve sarhoştu.
Now, he was mean and testy and damn near blind drunk.
Kötü, ters ve kör kütük sarhoştu.
You had a friend ; he started to fight when he was drunk.
Bir arkadaşınız vardı ;
When he left here he was very drunk, and, uh, near Saltillo... his car refused the road and the rocks killed him.
Buradan ayrılırken çok içkiliydi. Salti 119 yakınlarında, arabası yoldan çıkmış ve kayalıklara çarpıp olmuş.
Then he was taken to jail, where he spent most of the evening in the drunk tank till I got him out.
Sonra nezarete götürüldü, onu çıkarıncaya değin gecenin büyük bir bölümünü nezarethanede geçirdi.
he wasn't 318
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he was a jerk 20
he wasn't there 132
he was afraid 36
he was my brother 71
he was arrested 41
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he was a jerk 20
he wasn't there 132
he was afraid 36
he was my brother 71
he was arrested 41
he was alive 33
he was a nice guy 31
he was right 258
he was wrong 76
he was a hero 41
he was gone 162
he was here 335
he was like 112
he was angry 46
he was a good man 245
he was a nice guy 31
he was right 258
he was wrong 76
he was a hero 41
he was gone 162
he was here 335
he was like 112
he was angry 46
he was a good man 245