He was gone tradutor Turco
1,836 parallel translation
Relieved he was gone, relieved my little girl wouldn't be afraid anymore.
Gittiği için rahatlamıştım küçük kızım artık korkmayacağı için rahatlamıştım.
As soon as he was gone, all my friends, my so-called friends, went home.
Ve o gider gitmez bütün arkadaşlarım bütün o sözde arkadaşlarım da evlerine gittiler.
By the time the paramedics had gotten there, he was gone.
SağIık ekibi buraya geldiğinde Howard gitmişti.
That feller who was up here before- - He said that you might come up If he was gone too long.
Buraya gelen adam uzun süre geri dönmezse senin geleceğini söylemişti.
By the time the police got there, he was gone.
Polis oraya vardığında çoktan gitmişti.
By the time I faced up to him, she was gone and he didn't know where.
Bu arada, ona karşı koydum kızım gitti ve babası da yerini bilmiyor.
That way, when he was gone, we could still, you know...
Bu şekilde öldükten sonra bile biz, anladınız işte- -
When he knew she was gone, he'd come in from the fields... every day.
Amcam onun gittiğini anladığı an her gün çalıştığı tarladan çıkıp gelmeye başladı.
By the time I realized that, he was gone.
Bunun farkına varıncaya kadar, çoktan gitmişti.
Until he was gone, sam.
.. çalışmanı taktir edememiştim, Sam.
He picked up the check, he told Mark they'd talk again soon, and he was gone.
Hesabı ödedi, Mark'a tekrar konuşacaklarını söyledi ve gitti.
So then we gave him a higher dose and he was gone, he was really gone, it reminded me of something from "The Exorcist", I mean he just fuum, sat fold-up on the bed and his
Biraz daha yüksek doz verdiğimizde, adam uçtu. Gerçekten uçtu, "şeytan" filmini hatırlattı bana.
Then he was gone again.
Sonra tekrar kayıplara karıştı.
Then one morning, I woke up in the apartment and he was gone.
Bir sabah evde uyandım ki o gitmiş...
Yes, well, he was gone for a couple of decades.
Evet, eh, bayadır buralarda yoktu.
By the time we got to the restaurant, he was gone and there was a cop car and there was- -
Biz restorana gittiğimizde o gitmişti, polis arabası var...
Luckily, Angel looked after me for 10 years, until I woke up one morning... and he was gone.
Neyse ki, Angel 10 yıl boyunca bana baktı. Sonra bir sabah uyandığım ve o gitmişti.
The other guy, your biological father, he was gone.
Diğer adam, senin biyolojik baban gitmişti.
He was gone.
Gitmiş mi?
When I was out of the toilet, he was gone.
Ben tuvalete girmiştim. Çıktım, baktım yok.
He was gone befor e I got ther e.
Buraya geldiğimde çıkıyordu.
One time, he was gone for two weeks.
Bir keresinde, iki hafta ortalıktan yok olmuştu.
If they took Abel two days ago, Kellan knew he was gone.
Eğer Abel'ı iki gün önce evlatlık verdilerse, Kellan bunu biliyordur.
We talked, and then later that evening his brother came looking for him, but he was gone.
Konuştuk ve o akşamın ilerleyen saatlerinde kardeşi onun için geldi ama o gitmişti.
Newhouse said that he was gone before the murders happened.
Newhouse cinayet olmadan oradan ayrıldığını söylemişti.
And when he came back, she was gone.
Döndüğünde kız yokmuş.
He pushed me back down, and... And then I was just gone.
Tekrar suyun içine bastırdı ve öldüm.
Whoever Nathan Petrelli was, he's gone now.
Nathan Petrelli her kimse şu anda yok.
He was supposed to be discharged while I was gone.
Ben yokken taburcu edilmiş olması gerekiyordu.
He thought if we made it look like most of the gold was gone, you guys wouldn't spend so much time searching for it, even after Mitchell was locked up.
Ames altının çoğunu yok olmuş gibi gösterirsek sizin, hele Mitchell hapse atıldıktan sonra aramak için pek vakit harcamayacağınızı düşündü.
Max is gone, though, and the state he was in when he ran, I mean, he could be about to do something that could ruin his entire future.
Max yok ama hemde kaçarken ki ruh hali demek istediğim şu an bütün geleceğini mahvedecek bir şey yapıyor olabilir.
Peter. He was already gone when I got here.
Peter, ben geldiğimde çoktan gitmişti.
He was just... Gone.
Öylece gitmişti.
I was gone a lot when he was growing up.
O çocukken evden hep uzaktaydım.
Well, he must've been a burn victim... because half of his face was gone.
Evet, bir yangın kurbanı olmalı. Çünkü yüzünün yarısı yoktu.
But when he woke up, he remembered, "I was just married 14 painful years - and I've gone and done it again!" - Whoops.
Ama uyandığı zaman hatırladı ve dedi ki, "14 yıllık acı bir evlilikten yeni çıktım ve aynı şeyi şimdi tekrar yaptım!"
My mother, when I was little, she died. And my father, he's gone, too.
- Annem ben küçükken öldü ve babam, o da öldü.
I know Mr. Thomas was only on this a few months but he'd gone through your retainer.
Bay Thomas'ın bu dava üstünde bir kaç aydır olduğunu biliyorum ama avans olarak verdiğiniz para bitti.
He said the evening dress was gone. hats, costumes and other things. Melissa told us that only after we took the hats.
- takım elibseler, müzik vs..
No, no, he would have rightly assumed That I was... I was gone, in the rock slide.
Yo, yo, haklı olarak öldüğümü düşünmüştür... kaya kaymasında.
And he was just gone.
Sonra gidiverdi.
There was no unity even with Hassan, and now that he is gone his widow Dalia can pick up the mantle.
Hassan varken bile bir birlik yoktu ve şimdi o da öldüğüne göre dul karısı Dalia yerini alabilir.
It was 25 minutes, and he's gone.
25 dakika olmuştu, ve orada yoktu.
He was saying that he has gone to Farukabad to his aunt's place.
Farukabad'a teyzesinin yanina gittigini söyledi.
I heard that he has gone out and it was the salary day.
Onun evde olmadigini duydum. Bugünde maas günü.
If we hadn't gone back to the beginning, back to where Lauryn Ward was kidnapped, he never would have given Rachel back.
Eğer en başa dönmüş olmasaydık Lauryn Ward'ın kaçırıldığı yere Rachel'ı asla geri vermezdi.
Only it was worse now because... He wasn't really gone.
Üstelik şimdi daha kötüydü çünkü gerçekten gitmemişti.
He was supposed to be gone
Bu sabah bunların yerine..
So that no one would notice that he was gone.
Dalgalı suda oldu.
So this guy was gone for 5 years and he looks exactly the same?
Yani bu adamın 5 yıl önce öldüğünü ve hiç değişmediğini mi söylüyorsun?
He was a musician and that is really romantic when you are 17, but he was always gone on tour.
Müzisyendi ve, bu eğer on yedi yaşındaysan, çok romantik gelir.
he wasn't 318
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he was a jerk 20
he wasn't there 132
he was my brother 71
he was afraid 36
he was arrested 41
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he was a jerk 20
he wasn't there 132
he was my brother 71
he was afraid 36
he was arrested 41