Hell hath no fury tradutor Turco
99 parallel translation
Hell hath no fury like a woman's horn.
Aşkta reddedilmiş bir kadının gazabı cehennemde bile görülmez.
"Hell hath no fury," and all that.
"Aşağılanmış bir kadının gazabından kork."
- Hell hath no fury. - What?
- Cehennemde gazap yoktur.
- Hell hath no fury.
- Cehennemde gazap yoktur.
Hell hath no fury like a woman scorned.
Cehennemde bile, aşağılanmış bir kadındaki kadar gazap yoktur.
Hell hath no fury like a woman scorned for Sega.
Sega'yla aldatılan bir kadının öfkesinden tanrı bizi korusun.
Hell hath no fury as what, Miss Lemancyzk?
Kim böyle büyük bir öfke besleyebilir, Miss Lemancyzk?
What is it they say? "Hell hath no fury..."
Cehennemde buluşuruz.
Hell hath no fury, and all that.
Feci derecede kızgındı.
Hell hath no fury, Sister?
Cehennemin tüm gazabı, değil mi rahibe?
It puts a damper on the'Hell hath no fury'theory.
"İntikam isteyen bir kadından daha öfkelisi yoktur." teorisi suya düştü.
- Hell hath no fury like a woman scorned.
- Öfkeli bir kadın gibisi yoktur.
Hell hath no fury.
Aşkı karşılık görmemiş bir kadın kadar kötüsü yoktur.
Hell hath no fury to a woman scorned, my boy.
Kadınların lanet olası öfkelerini küçümseme oğlum.
Hell hath no fury like a 4-year-old on Christmas morning.
Noel sabahı 4 yaşındaki bir çocukla uğraşmak kadar berbat bir şey yok.
Hey, Clark, hell hath no fury like a woman scorned.
Clark, aldatılmış bir kadından korkmalısın.
For the first time in his life, he truly understood the expression : "Hell hath no fury like a woman scorned."
Hayatında ilk kez, bir kadının öfkesi cehennem ateşinden daha sıcaktır sözünün ne demek olduğunu anlamıştı.
"Hell hath no fury like a woman scorned"? Can I get an amen?
"Boynuzlanmış kadın kadar tehlikelisi yoktur."
- Hell hath no fury like an RN scorned.
- Bir hemşirenin öfkesini asla küçümseme.
Well, with Sam, you can never tell, but, you know, hell hath no fury.
Konu Sam ise asla bilemezsin, ama bilirsiniz, cehennemde kızgınlık yoktur.
"Hell hath no fury," right?
* "Cehennemin tüm gazabından da beter," değil mi?
"Hell hath no fury like a woman scorned."
Hor görülmüş kadının öfkesi cehennemden beterdir.
Hell hath no fury.
Çok öfkelenecek.
"Hell hath no fury," huh, Russell?
Reddedilmiş kadının öfkesi cehennemi bile yakar.
Hell hath no fury like a girl whose non-boyfriend screws a nurse.
Olmayan erkek arkadaşı bir hemşireyi beceren bir kızın öfkesi cehennemde bile yoktur.
Hell hath no fury like the wife of a john. - Are you telling me?
Bir fahişenin müşterisinin karısının öfkesi gibi öfke yoktur.
Hell hath no fury like a woman scorned.
Hor görülmüş bir kadının öfkesi, cehennemden beterdir.
Hell hath no fury, huh?
Kadının gazabı, sanki cehennem azabı.
I mean, hell hath no fury.
Bilirsin cehennem ateşi kadının öfkesi yanında sönük kalır.
Hell hath no fury like a chuck bass scorned.
küçümsediğin kişi Chuck Bass, "Hell Hath no fury" e benzemez.
Hell Hath No Fury, Huh?
Adalet yerini buldu ha?
I get naomi's mad - hell hath no fury and all that.
Naomi'nin sinirlenmesini anlıyorum... Öfkesini çıkaramadı.
Well, hell hath no fury.
Reddedilmiş kadının gazabı, cehennem azabından kötüdür.
Hell hath no fury.
- Cehennemin dehşetinden de beter değil mi?
Hell hath no fury like a woman scorned.
Hiçbir şey, reddedilen bir kadının öfkesi kadar korkunç değildir.
Hell hath no fury like a woman scorned.
Tanrı öfkeden gözü dönmüş bir kadının gazabından korusun.
Hell hath no fury like a woman who works with you being scorned.
"Yanında çalışan kadınları asla küçük görme."
I guess hell hath no fury like a woman in charge of your expense account.
"Küçük görmemen gereken, şu kadınlardan birinin" işi olmalı.
hell hath no fury.
Şeytani bir hale, ama öfkeden hiçbir iz yok.
You see, I always say, "Hell hath no fury like a woman scorned."
Her zaman dediğim gibi... "Sakın bir kadının öfkesini küçümseme"
Hell hath no fury like a woman fouled.
Tanrı kural tanımayan bir kadının gazabından bizi korusun.
Hell hath no fury, Mrs. Lansing.
Yaralı bir kadının gazabı, cehennem azabından beterdir Bayan Lansing.
Hell hath no fury...
Tanrı herkesi korusun...
Right out of "hell hath no fury."
"Dişi Atın Çiftesi" nden fırlamış gibi.
"Hell hath no fury" - -
"Dişi Atın Çiftesi".
"Hell hath no fury,"
"Dişi Atın Çiftesi".
Hell hath no fury like a woman scorned, eh, Murdoch?
- Aşkta kaybetmiş kadının gazabı cehennemde bile görülmez, değil mi Murdoch?
- Hell hath no fury like a meth addict scorned.
Hor görülmüş bir uyuşturu bağımlısından daha tehlikeli bir şey yoktur.
- The "woman scorned" bit. "Than which hell hath no greater fury."
- Kadın aşağılanacak ve kin duyacak.
- Hell hath no fury.
- Kadının öfkesinden sakınacaksın.
Can we in fact pretend she's anything other than a woman scorned like which fury hell hath no?
Öfkelendiğinde cehennemden de yakıcı hiddeti olduğunu unutur muyuz?
hell on earth 16
hell yeah 326
hell no 600
hell yes 86
hell of a day 28
hell to the no 36
hell of a job 20
hell if i know 82
hell of a thing 29
hell with it 16
hell yeah 326
hell no 600
hell yes 86
hell of a day 28
hell to the no 36
hell of a job 20
hell if i know 82
hell of a thing 29
hell with it 16