Hell on earth tradutor Turco
241 parallel translation
Here is the protagonist in the film about hell on Earth.
İşte ; yeryüzünde cehennemi yaşamak konusunun baş karakteri.
They'll know hell on earth!
Günlerini görecekler!
Soon, two dying souls that were once two devils will arrive and this place will turn into a Hell on Earth!
Yakında, ölen iki kişinin ruhu iki şeytan olarak buraya dönecek ve burası dünyada bir cehenneme dönüşecek! İyi mi? Sesler harika, değil mi?
But it was the beginning of hell on earth...
Ama yeryüzündeki cehennemin başlangıcı oldu...
It was worth it... for having been allowed to walk where I've walked... which was to hell on Earth... heaven on Earth... back again, into, under... far in between, through it... in it and above.
Buna değerdi... yürüdüğüm yere yürüyebilmiş olmak bile... ki dünya üzerindeki cehennemin ta kendisiydi... ve dünyadaki cennet... Tekrar geri, derine, altına... arasında, içinden geçerek... içinde olmak ve ötesinde... "
Once set free into our world the power of the old gods is unimaginable as they seek two human sacrifices to establish their hell on earth.
İblislerin güçleri, dünyamıza geçtikleri anda inanılmaz boyutlarda olur. Cehennemi yer yüzüne indirmek için kendilerine iki kurban ararlar.
I told you, the demons need two human sacrifices to stay and make their hell on earth.
Söylemiştim, iblislerin cehennemi yeryüzüne getirmeleri için iki insan kurban edilmeli.
Hell on earth.
Yeryüzündeki cehennem.
And they're coming into Dallas... and she said if there was ever a hell on earth, it's Dallas County.
Ve Dallas'a geldiklerinde şöyle söylemişti : "Eğer Dünya üzerinde bir cehennem varsa, o da Dallas'tır."
This is hell on earth.
Cehenneme düştük.
This is pure hell on earth.
Gerçekten cehenneme düştük.
You've just been spared from hell on earth.
Dünyadaki cehennemden kurtuldun.
It was hell on earth.
Cehennemdi.
"If you don't go out and get a job, Charles, I'm gonna make your life a hell on earth."
"Çıkıp kendine bir iş bulmazsan sana bu hayatı cehenneme çeviririm."
And that's exactly what he started to do - he started to make my life a hell on earth.
Tam olarak yapmaya başladığı şey de bu oldu, hayatımı cehenneme çevirmek.
"hell on earth" business?
"dünyada cehennem" işi?
You've made your hell on earth!
Dünyanı cehenneme çevirmişsin.
Think of it as hell on Earth.
Dünya cehennem olacak.
Hell on Earth. Quite charmless.
Pek iç açıcı değil.
I will haul you off as a captive and expose you to hell on earth.
Seni köle edip sana iki yüz yıllık işkence metodumuz olan'100 yıllık acı'yı uygulayacağım!
Then there's that hell on Earth... that only your closest friends can inflict on you- - the baby shower.
Dünyada, sadece yakın arkadaşlarınızın sizi zorlayabileceği lanet bir şey vardır doğuma hazırlık partisi.
It's creating a Hell on Earth, Gabrielle.
Yeryüzünde bir cehennem yaratıyor, Gabrielle.
But for the things that live in it, it might be hell on earth. For us the natural world is a playground.
Bizim için doğa, bir oyun alınıdır.
I'll make it hell on earth!
Burayı cehenneme çevireceğim!
Of killing us all, unleashing Hell on Earth.
Hepimizi öldürme, Dünyayı cehenneme çevirme riski.
Did you know... she risked unleashing Hell on Earth to protect her own daughter?
Bilmelisin ki, O yeryüzünde ve cehennemde kızını korumak için, Oldukça risk aldı!
There will quite literally be Hell on Earth.
Tam olarak, dünya cehenneme döner.
What the hell on earth are you doing?
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
This burnt-out hell-hole is the last place on earth I want to be.
Bu yanmış cehennem deliği, olmak istediğim son yer.
Satan has something wrong with his eye perhaps a sty which must have come from a draught of air unbelievable in Hell or from some drama that has taken place on Earth
Şeytanın gözüyle ilgili bir sorunu var muhtemelen hava akımından kaynaklanan bir arpacık... - kaldı ki cehennem için akıl almaz bir şey. - Sanki, dünyada oynanan tiyatroda olan bir şey gibi.
Thy kingdom come on earth as it is in hell.
Cehennemdeki krallığın yeryüzüne insin.
I don't know why because it's hell here on Earth.
Bilmem ki sebebini çünkü bu dünya bir cehennem.
There we saw hell on this earth - large piles of dead people,
Dünyadaki cehennemi orada gördük. Ölmüş bir yığın insan.
Night after night she filled me with visions of the blood red hell she longed for on earth.
Dünya için arzu ettiği kan kırmızı cehennem tasvirleriyle beni her gece doldurdu.
Paris is hell on earth!
Paris, dünyadaki cehennem.
A hell exists on earth?
Yeryüzünde cehennem var mı?
Families on Earth would raise hell.
Ama dünyadaki birçok aile, buna karşı ayaklanabilir...
You see, on the 15th day of the seventh moon, in the Chinese calendar, it's believed the gates of hell are opened and the ghosts of unwanted souls roam the Earth.
Bakın, Çin takviminde 7. ayın 15. gününe geliyor. Cehennemin kapılarının açılıp, istenmeyen ruhların dünyaya salındığına inanılır.
Feelin'like God put an angel on Earth just for you, who could rescue you from the depths of hell.
Tanrının seni cehennemden kurtarması için indirdiği melek olduğunu düşünmedin.
The battle between Heaven and Hell has waged eternal, their armies fueled by souls harvested on Earth.
Orduları dünyadaki ruhların tutsak edilmesiyle güçleniyordu.
Men are the ones who create evil on Earth. It is the choices they make... that enslave their souls to Hell.
Ruhlarının cehennem ateşinde yanmasına neden sadece onlardır.
I've realized that both hell and heaven are on earth.
Bak Asım, bu defa şunu fark ettim. Cennette cehennemde buradaymış.
- Will you laugh when my Hell is on Earth?
- Cehennemim dünyayı ele geçirdiğinde de gülebilecek misin?
So people who don't know what the hell they're doing or who on earth they are can, for only $ 2.95 get not just a cup of coffee but an absolutely defining sense of self.
Ne yaptıklarını bilmeyen... ve kim olduklarını, 2.95 dolara kahve almakla kalmayıp kendilerini buluyorlar.
We are hell on this earth!
biz dünyadaki cehennemiz!
The fires of Hell are a million times hotter than any fire on earth.
Cehennemin ateşleri dünyadaki her ateşten bir milyon defa daha sıcaktır.
With no one on the throne of Hell that portal is gonna burst wide open and the kingdoms of Earth and Hell are going to merge and She'll need more than a mere mortal to help her rule it.
Cehennemin tahtına oturan kimse olmadıkça, o açıklık daha da büyüyecek Yeryüzü ve cehennem birleşecek Hükümdarlıkta ona yardım etmesi için, sade bir ölümlüden daha fazlasına ihtiyacı var.
Not your Queen or any other power on Earth can save you from his hell!
Ne Kraliçen ne de başka bir güç seni bu cehennemden kurtaramaz!
Glory uses that time to get back into her own dimension, not caring that all manner of Hell will be unleashed on Earth in the meantime.
Glory bu enerjiyi kendi boyutuna dönmek için kullanacak ama bu arada bütün cehennemin bu dünyaya geçmesini umursamayacak.
Given Xena's exploits on Earth I'm sure that she's bought herself a one-way ticket... to Hell.
Zeyna'nın dünyadaki yeri göz önüne alındığında... Kesinlikle tek yönlü bir bileti var. Cehenneme!
Hold the hell on. I thought we were talking about Mother Earth here.
Bir dakika, sanırım burada dünya hakkında konuşuyoruz.
on earth as it is in heaven 57
on earth 110
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
hell yeah 326
on earth 110
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
hell yeah 326