Here now tradutor Turco
37,495 parallel translation
A C-collar and a backboard down here now!
Boyunluk ve sedye getirin hemen!
Let's see if we can get him over here now.
Hemen gelebilir mi diye sor.
But the fight must go on and that's why you're here now.
Ama savaş devam etmeli, sen de o yüzden buradasın.
Why aren't you here now?
Neden şimdi burada değilsin?
Reade, Zapata, get in here now!
Reade, Zapata, gelin hemen buraya!
So what is he doing here now?
Burada ne işi var şimdi?
Charlotte's here now?
Charlotte mı geldi?
You're here now.
Şu an buradasın.
she's here now.
Şu an burada.
If... if I was going after the crystal on my own, then why would I have shown up here now?
Eğer... Eğer tek başıma kristalin peşine düşseydim, o zaman neden şimdi buraya geleyim ki?
Which is what you're gonna get if you don't get out here right now, how about that?
Hemen ortaya çıkmazsan seni de bir yerden atacağım. -... ama tutmayacağım, anladın mı?
If you absolutely had to build a capacitor here, now, what would it take to build it?
Eğer şuan, burada kapasitör yapman gerekirse, yapmak için neye ihtiyacın var?
Now, we won't be able to do anything until it's in transit, so what we need to do is catch him... mid-jump, take over the controls, and guide him in here.
Onlar harekete geçmeden önce yapabileceğimiz hiçbir şey yok, bizim yapmamız gereken onları yakalamak, zıplama esnasında. Kontrolü ele alacağız ve onları buraya indireceğiz.
Yeah, you going to law school, working at the Innocence Project, and now here.
Hukuk fakültesine gittin masumiyet projesinde çalıştın şimdi de buradasın.
Porscha was right here, and now we know whoever fired the gun was over there.
Porscha ise buradaydı ve ateş edenin de şurada olduğunu biliyoruz.
Everyone out of here, now.
Herkes çıksın hemen.
Now, you get a news crew in here, or I swear you're gonna be looking for some new state employees!
Hemen buraya bir haber ekibi yolla, yoksa yemin ederim yeni devlet memurları aramanız gerekecek!
Well, the guy who ran it, he works here in the city and I got him coming in now.
Grubu kuran kişi şehirde çalışıyor. Ve şu anda yolda.
There's no way you can be here right now.
Şu an burada olmanın imkânı yok.
I have to get you out of here right now.
Seni hemen buradan çıkarmalıyım.
It used to be mine too, but now that I'm here, I know it's not anymore.
Benim de hayalimdi ama şimdi buradayım ya, artık hayalim olmadığını biliyorum.
Now let's get out of here.
Hadi gidelim buradan.
And now I'm here.
Ve şimdi buradayım.
Humans brought these ant invaders here, and now humans are having to control them.
Bu istilacı karıncaları buraya insanlar getirdi. Ve şimdi onları insanların kontrol altında tutması gerek.
Now that Tim's a full-time member of Team Scorpion, he needs... his own workspace- - so here it is... his own office.
Mademki Tim artık Scorpion Ekibi'nin tam zamanlı bir üyesi, ona çalışma alanı lazım... işte burada... özel ofisi. - Hadi be.
You can go wherever the hell you want to now,'cause you are no longer welcome here.
Artık istediğin yere gidebilirsin çünkü artık burada istenmiyorsun.
You need to get this family out of here right now.
Aileyi hemen buradan çıkarman gerekiyor.
I'm here, now let them go.
Ben geldim, sen de onları bırak.
She's not here right now.
- Şu an burada değil.
We gotta get you out of here right now.
Seni hemen buradan çıkarmalıyız.
Here we go. Looks like I'm getting a signal now.
Hah, şimdi çekiyor gibi.
You need to get your ass down here right now!
hemen buraya gelmeniz gerekiyor!
I can leave here right now
Buradan hemen gidebilirim
I have been here, what, almost ten years now.
Ben buradayım, ne? Neredeyse on yıl oldu.
I'm yelling now, and everybody here's looking at me. What?
Bağırıyorum ve şu anda herkes bana bakıyor.
Don't look now, but here come some of those aggressive creatures.
Kusura bakma ama, saldırgan yaratıklardan bazıları yaklaşıyor.
Now yell "Charge" and we can get out of here.
Bir de "Sürpriz!" diye bağırdın mı buradan gidebiliriz.
Now get over here so I can whip you!
Gel buraya! Seni kırbaçlayayım.
And here, temperatures are now rising faster than the global average.
Burada sıcaklıklar küresel ortalamadan daha hızlı yükseliyor şimdi.
Indri are so closely adapted to living here that now they can live nowhere else.
İndriler burada yaşamaya öyle uyum sağlamışlardır ki artık başka hiçbir yerde yaşayamazlar.
Now come on over here.
Şimdi böyle gel.
It started here in Rome, then it annexed all of these Greek territories, and then went here, into what is now known as saracen, Spain.
Burada, Roma'da kuruldu sonra bu Yunan bölgelerini kendine kattı sonra buraya geçti şu an Sarazen, İspanya olarak bilinen yere.
Do you feel that way about him in the here and now?
Şu anda onun için böyle hissediyor musun?
Now, we're just here for the bank's dough, so your money and your family's money...
Biz buraya bankanın parası için gelmiştik, sizin ve aileniz parasına...
Now it's that I could lose them and not know they were ever here.
Şimdiyse eğer onları kaybedersem burada olduklarını bile hatırlamamaktan korkuyorum.
You help me here, now, and I'll hand over the keys to the Mothership, all yours.
Bana şimdi yardım ederseniz, ben de ana makinenin anahtarını size teslim ederim, sizin olur.
Now, what are we gonna do here?
Ne yapacağız?
Uh, now that you mention it... can I live here?
Evet. Madem konuyu açtın burada kalabilir miyim?
He's not here right now.
O şu an burada değil.
Well, you're welcome to leave it here, but if you'd rather give it to him in person, uh, Sherlock is actually at a meeting at St. Olaf's right now.
Eh, onu burada bırakabilirsiniz, Ama bizzat ona şahsen verecekseniz, Sherlock şu anda St. Olaf'ta bir toplantıda.
If you're not here for the reunion, you'll have to leave now.
Bu davet için gelmediyseniz, hemen gitmeniz gerekiyor.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66