How about yourself tradutor Turco
328 parallel translation
How about yourself?
Peki ya sen?
How about yourself?
Sen nasılsın?
How about yourself?
Siz nasılsınız?
How about yourself?
Ya sen? Acele et
- How about yourself?
- Peki sen ne olacaksın?
How about yourself?
Daha iyi olabilirdim.
- How about yourself?
Ya sen? - Transit geçiyorum.
How about yourself? - Lost count.
- Ne kadar oldu almaya başlayalı unuttum walla.
Yeah, Fletcher, I'm okay. How about yourself?
Ben iyiyim Fletcher, ya sen?
How about yourself?
Senden ne haber?
How about hanging yourself instead?
Kendinizi yapiºtirsaniz nasil olur?
How's about yourself?
Senden ne haber?
How about yourself?
Ya sen?
You realise way down inside, no matter how much you try not to think about it, that maybe something's got your number on... and you want to leave a bit of yourself behind.
Düşünmemeye çalışsan da, olumsuzlukların farkına varıyorsun. Belki senin de vaktin doldu, sıran geldi ve gitmeden kendinden bir şey bırakmak istiyorsun.
Unless, of course, you... Miss Deverich, instead of writing household hints... about how to remove chili stains from blue jeans... get yourself involved in a trunk murder.
Elbette, ipuçları köşesinde kot pantolonlardan yemek lekeleri nasıl çıkarılır yazıları yazmak yerine bir bavul cinayetine bulaşmadığınız sürece Bayan Daverich.
So how about giving us all a nice big break and making yourself scarce tomorrow?
Neden bize bir iyilik yapıp yarın ortalıktan kaybolmuyorsun?
How about a whisky to fortify yourself against the fog?
Size karşı kendini güçlendirmek için viskiye ne dersin?
It's crazy how you can get yourself in a mess sometimes and not even be able to think about it with any sense, and yet not be able to think about anything else.
Bazen başınızı belaya sokup da olay hakkında mantıklı bir şekilde düşünemeyip, aynı zamanda başka hiçbir şeyi de düşünememek ne kadar da çılgınca bir şey.
How about you, son, got yourself a job?
kendinize bir iş buldunuz mı?
- Suit yourself. - How about it, Skipper?
- Ya sen dümenci?
How about yourself?
Sen nereye gitmeyi düşünüyorsun?
How could you bring yourself to tell anyone about me?
Başkasına benden bahsetmeyi kendine nasıl yedirebildin?
Without a dook of an idea about how to comport yourself public-wise.
Toplum içinde nasıl davranılacağı hakkında en ufak bir fikrin yok çünkü kardeşim.
Why don't you ask yourself... how your man "Merridick" would go about the search.
Neden kendine sormuyorsun adamın "Merridick" bu aramayı nasıl sürdürürdü diye?
is it not better to see yourself truly than care about how others see you?
Diğerlerinin seni nasıl gördüğünü umursamaktansa kendini gerçekten görmek daha iyi değil midir?
How do you write about yourself?
İnsan kendini nasıl yazar?
How about if, uh, if I tell you some deep, dark secret about myself... that I've never told anyone before, and then you tell me some secret about yourself.
Sana kendimle ilgili daha önce kimseye anlatmadığım gizli ve karanlık bir sırrımı söylesem sonra da sen kendinle ilgili bir sır anlatsan?
Some drivel about how you blame yourself.
Kendini nasıl da suçladığınla ilgili bir sürü zırvalık.
How's about yourself, sir?
Ya siz efendim?
Dorothy, if you're so sure of yourself, how about a little side bet?
Dorothy, kendinden bu kadar eminsen, küçük bir yan bahse ne dersin?
How about you buy yourself a drink and just try to get over me?
İçkiyi Kendin İçin ve Sadece Beni Elde Etmek İçin Mi Ismarlıyorsun?
How about a noose to hang yourself?
Kendini asman için bir ipe ne dersin?
How about yourself?
- Peki sen?
How about thinking of something other than yourself for once?
Bir kerelik de olsa kendinden çok başkasını düşünsen?
Look how crazy you are about yourself right now.
Şuan ne kadar delisin, bir baksana.
Yeah, for the last hour and 41 minutes, you've been whining about how the elite and how the government have been... using thought control to keep radicals like yourself out of the public limelight.
Ancak bilinen pek çok halk devrimde de olduğu gibi tüm bu kesime karşı olan bir halk hareketi de vardı. Efendi - köle arasındaki ilişkiyi, yönetme hakkını, ve bunun gibi her şeyi sorgularlardı.
You can learn about your own values and you can figure out how to defend yourself in conjunction with others.
Arabistan'da ise kapılar açık bırakıldı.
How about you take some responsibility yourself for once in your life, Buster?
Hayatında bir kez olsun sorumluluğu almaya ne dersin, Buster?
Tell me the worst thing about yourself and watch how I love you.
Yani bana hakkındaki en kötü şeyi söyle. ve seni ne kadar seviyorum gör.
- Then how about helping yourself?
- O zaman kendine yardım etmeye ne dersin?
How about owing yourself?
Ya kendine olan borcun?
I'd like for you to tell me... a little about yourself, where you grew up... what made you want to kill yourself... how you feel now.
Senden bana biraz kendini anlatmanı istiyorum, nerede büyüdüğünü kendini öldürmek istemene neyin sebep olduğunu şimdi nasıl hissettiğini.
- How do you feel about yourself?
Kendin için ne düşünüyorsun?
Remember how we talked about saying things quietly to yourself first?
Pheebs, hatırlıyor musun, önce içimizden söylüyorduk ya?
All you're thinking about is yourself... how much trouble a child would be for you.
Bir çocuğun ne kadar sorun yaratabileceği ile ilgili olarak sadece kendini düşünüp duruyorsun.
Ask yourself, Agent Mulder, how else would we know so much about her?
Bir düşün Ajan Mulder, onun hakkında bu kadar şeyi nasıl bilebiliriz ki?
I don't know how the hell we got on this subject, but you should see yourself when you talk to me about this.
Buraya nasıl geldik bilmiyorum, ama keşke benimle bunu konuşurken kendini bir görsen. Coşuyorsun.
I Iearned that life is not about... bein'happy about how much you weigh, but just bein'happy with yourself.
Öğrendim ki, hayatta mutlu olmak ağırlığınızın, miktarına değil de, kendinizle barışık olmanıza bağlıymış.
And then tell me how much better you feel about yourself.
Ve sonra kendinle ilgili ne kadar iyi hissetiğini bana anlat.
How about saving yourself first?
Peki kendini kurtarmaktan ne haber?
How about talking to me yourself now?
Benimle kendin olarak konuşmaya ne dersin?
how about you 1902
how about that 1165
how about this 1088
how about yours 27
how about 1055
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28
how about here 31
how about that 1165
how about this 1088
how about yours 27
how about 1055
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28
how about here 31