Is now tradutor Turco
88,269 parallel translation
The era of exaggerated Jewish intellectualism is now at an end!
Abartılmış Yahudi entelektüelliği devri artık sona erdi!
"The whole world " is now divided into two parts.
"Artık bütün dünya ikiye bölündü."
So, he is now here with us.
Yani şu an burada, bizimle birlikte.
Monty, any idea where she is now? Negative.
- Şu anki yeri belli mi Monty?
Now, "purchasing" being her job title, would lead you to believe that her job is to buy us things, right?
Unvanı "satın alma" olduğuna göre, işi bize bir şeyler satın almak, değil mi?
" Judgment is upon you now.
" Hüküm zamanı geldi.
Now Medico Legale Graziani is busy at the moment, but he has asked me to help you translate the documents.
Adli Tabip Graziani şu an meşgul, ama belgelerin tercümesinde yardımcı olmamı istedi.
Now you see why this case is the longest and most expensive criminal investigation in Italy's history.
Şimdi bu vakanın niye İtalya'nın en uzun ve en pahalı soruşturması olduğunu görüyorsunuz.
All the bunkers you considered for the hundred were listed as compromised or unviable, and now Mount Weather is, too.
Tüm bunkerler seni Yüz için düşünülmüş Tehlikeye atılmış ya da yaşanamayan olarak listelendi, Ve şimdi Hava Dağı da var.
- Now is not a really good time.
- Artık iyi vakit değil.
Tom is sitting across from me right now.
Tom karşımda oturuyor.
Albert : General relativity is everything to me now, Elsa.
Genel görelilik artık benim her şeyim, Elsa.
Right now all I'm thinking about is what I'm gonna tell his family.
Şu anda, ailesine ne söyleyeceğimi düşünüyorum.
Now I should be the one who is supposed to heal all the wounds of the war?
Şimdi de savaşın bütün yaralarını iyileştirmesi gereken ben miyim?
But now, I've come to believe a university that celebrates our heritage is essential to the future of our youth.
Ama artık, mirasımızı kutlayan bir üniversitenin gençliğimizin geleceği için elzem olduğuna inanıyorum.
I guess what we gotta do now is, I'm gonna sit over there... and you guys are gonna line up, get your headshots out, and I'm also gonna have to have you sign a waiver... in case of, uh, serious injury, and / or death.
Tamam, şimdi yapacağımız şey, ben oraya oturacağım ve siz sıraya gireceksiniz, fotoğraflarınızı çıkartın, aynı zamanda size, ciddi sakatlık ve / veya ölüm durumlarına karşı, feragatname imzalatacağım.
Now, this hulking specimen over here is what...?
Şimdi, bu iri yarı model şey...
Now, this is not the way I like to build rapport.
Şimdi, benim dostluk kurmak için sevdiğim yol bu değil.
So now that I'm here, all-all I see is mint.
Buraya kadar geldim ve sadece naneli dondurma var.
My name is... is Marty Byrde and, as of now, I'm the proud owner of this gentlemen's club.
Adım MartyByrde ve şu andan itibaren bu beyefendiler kulübünün sahibiyim.
I avoided him like the clap when he was alive and I don't see why that should change now that he is dead.
Herif hayattayken olabildiğince uzağında dururdum. Ölmüş olması bir şey değiştirmeyecek.
Now I got that dead body. No one's gonna wanna work with me.
Ceset yüzünden de kimse benimle iş yapmayacak.
Now, the thing is, we only installed four, Marty.
Ama yalnızca dört tane klima taktırdık Marty.
Inherits a business, and now he's the last tycoon.
Aile işinin başına geçti diye birden büyük iş adamı oluvermiş.
There was a corpse that came up to our dock, and in our basement, right now, there is an old man dying as we speak.
İskelemize bir ceset vurdu ve şu anda biz konuşurken bodrumda ölmeyi bekleyen bir adam var.
Yeah, business is very busy right now, but I...
Şu aralar çok doluyuz ama bizzat gelmenize çok sevindim.
And right about now, all either of us can do is accept that.
Şu anda ikimizin de elinden bunu kabullenmekten ötesi gelmez.
Is it unsafe there right now? Right this second?
Şu anda evimiz güvenli değil mi?
Now, this is what you're going to do.
Şimdi ne yapacağını sana söyleyeceğim.
Now Roy Gilbert's guy is waiting for me over at Marco's, but I don't fucking know.
Şimdiyse Roy Gilbert'ın adamı beni Marco'nun evinde bekliyor, ama bilemiyorum.
And now, Roy Gilbert's guy is waiting for me over at Marco's, but I don't fucking know.
Şimdiyse Roy Gilbert'ın adamı beni Marco'nun evinde bekliyor, ama bilemiyorum.
Is that really what you're saying to me right now?
Gerçekten söylemeye çalıştığın bu mu?
Now, that is a humiliating move, ladies and gentlemen.
Hanımlar, beyler. İşte bu çok aşağılayıcı bir hareket.
Y-You had your miracle baby, so, what, now you're capable of miracles, is that it?
Mucize bebeğin oldu, şimdi, artık mucizeler yapabilirsin, öyle mi?
Now the D.A. is doubling down on abuses in the local ag business.
Şu an Başsavcı yerel tarım işletmelerindeki tacizlere yönelmiş durumda.
Is he threatening you now?
Seni şimdi tehdit mi ediyor?
The trial is tomorrow, so it has to happen now.
- Sen karışma. Mahkeme yarın başlıyor, o yüzden bu işin bugün olması lazım.
Now, the prosecution is gonna suggest that Eric O'Bannon, on the verge of being offered an immunity deal from the state's attorney in regard to a potential investigation, decided to go on a killing spree.
Savcılık Eric O'Bannon'ın, tam da olası bir soruşturma için eyalet savcısı tarafından kendisine dokunulmazlık verileceği bir sırada cinayet işlemeye karar verdiğini öne sürecek.
Now, that radiation shield is ready.
Şimdi. Radyasyon kalkanı hazır.
Now since it doesn't seem to be dangerous in itself, and since whatever it is is no longer in the hallway. I suggest we send someone to the radio to call for help.
Tehlikeli görünmediği ve o şey artık koridorda olmadığı için, birini, yardım çağrısı için telsize gönderelim derim.
Now, this is your older sister, Sarah, correct?
Ablanız Sarah'dan bahsediyorsunuz, değil mi?
Now your Meg is giving you a taste of your own medicine.
Şimdi senin Meg de bize yaşattıklarını sana yaşatıyor.
So, given this history of lying, do you think it's possible that Kevin is lying now when he says he saw my client murder Marco Diaz?
Geçmişte söylenen yalanları göz önüne alırsak sizce şu an Kevin müvekkilimin Marco Diaz'ı öldürdüğünü gördüğünü söylerken de yalan söylüyor olabilir mi?
- Where is he now?
- Şu an nerede?
Best thing for you right now is to get some rest.
Şu an senin için en iyisi yatıp dinlenmek.
Now, this is the deed for the property.
Bak, bu otelin tapusu.
But now, no surprise, scrotum is his favorite word.
Ona "hayır" dedim. Ama tabii ki şimdi yeni kelimesi skrotum oldu.
Besides you have to now because I've already told all the kids that they have a great-grandmother who is ready to spoil them rotten. Oh.
Ayrıca mecbursun çünkü çocuklara onları şımartmaya hazır bir büyük büyükanneleri olduğunu söyledim.
Now, if you wake up Saturday morning and there's still been no change, I'd be confident the serum is completely ineffective.
Cumartesi sabah uyandığında hala bir değişiklik olmazsa serumun tamamen etkisiz olduğunu kabul ederim.
I didn't say shit about it, and now my friend is dead.
Bu konuda ağzımı açmadım ve sonunda arkadaşım öldü.
Now, he needs mentoring, but when the time comes, whoever gets him is going to have a bright future.
Şu an akıl hocalığına ihtiyacı var. Ama zamanı geldiğinde onu yanında tutan kişinin parlak bir geleceği olacak.
is now a good time 28
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22
now listen up 51
now come on 347
now's the time 127
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now let's see 22
now listen up 51
now come on 347
now's the time 127