Just now tradutor Turco
38,203 parallel translation
I see you look at her just now.
Onu baktığını gördüm şimdi.
Just now. A few minutes ago, maybe.
- Belki birkaç dakika, bilmiyorum.
Everything. and I don't want to be caught off guard like I was just now.
Her şeyi. Hogarth'la yarın yüzleşmeliyim ve az önce olduğu gibi hazırlıksız yakalanmak istemiyorum.
It's not just now.
Sadece şimdi değil.
Now, it's just us... in the shadow of millionaires.
Şimdi sadece biz ve milyonerlerin gölgesi var.
Now, this is just an informational hearing.
Şimdi, bu sadece bir bilgilendirme duruşması.
Now, he's just growing up, is all, becoming a man.
Büyüyor, hepsi bu erkek oluyor. - Hayır!
- Enough, just tell me now!
Kabulu olacak, benimle oyun oynama, düzgün yap.
- That's okay, it's just this thing previously in my hand now it is moving around.
- Bu şey kolumdayı ama şimdi heryerde dolanıyor.
Now it's just you and me.
Şimdi sadece sen ve ben varız.
Could I just make my teacher's statement now?
Şimdi öğretmenimin beyanatını yapabilir miyim?
I think it's just me by myself now.
Sanırım bir ben kaldım.
So now they serve you... just to survive.
O yüzden şimdi size hizmet ediyorlar sırf hayatta kalmak için.
Well, I just feel like I'm part of a family now.
Artık bir ailenin parçasıymış gibi hissediyorum.
And now it's just, you know, not my egg, not my body.
Ve şimdi sadece sen varsın. Ne benim yumurtam ne de benim bedenim.
We just don't have anything that matches your skills set right now.
Şu anda yeteneklerinizle eşleşen hiçbir şey yok.
- I just pop round every now and again for a chat.
- Sadece arada sohbet etmeye uğruyorum.
What, so I'm supposed to just go home now, am I?
Şimdi ne yapacağım, eve mi gideceğim?
Get over to the start lines All right, more straight lines just a good old-fashion hey now, you that out-of-towner yes that's me
Merhabalar, sen şu yabancı mısın? Evet benim
I'm just not getting anywhere with the trainee if anything I've gotten slower not faster shit buddy it'll work out just tell me what your problem is now stay right here with you till we fix it that's just it mater I don't know I.
Eğitimde arpa boyu bile yol alamıyorum Hızlanmayı bırak yavaşladım hatta ahh be dostum bir yolu bulunur Sen sorunun ne olduğunu söyle
I'm sorry I'm sorry I'm sorry that I yield it wasn't your fault that I almost got killed but now you're leaving then you won't get all right I will go just stop
Affet beni Affet beni Bağırdığım için affet beni Senin suçun değil di az kalsın ölüp gitmen.. Durr!
I just want to let you know Ramirez is moving up toward you why should I care because now she's in the top ten
Bilgin olsun Ramirez sana iyice yaklaşıyor Banane ki bundan çünkü şuanda ilk 10'a giriyor
My sympathies, mave, truly, but I'm ceo now, and you just cost our company a billion dollars.
Sempatilerim mave, gerçekten, ama şimdi ceo am, Ve sen sadece şirketimize milyar dolar para verdin.
She knows I know, and now we're just gonna have to fix it.
Bildiğimi biliyor Ve şimdi biz sadece Düzeltmek zorundayız.
Now that's just gross.
Bu gerçekten çok iğrenç.
Now, just nod when you're ready to talk about Lola.
Lola hakkında konuşmaya hazır olduğunda haber ver, yeter.
Now you're gonna come here every Saturday for the rest of the year... Just so you can graduate. With all these other weirdoes and criminals.
Şimdi ise mezun olabilmek için her hafta sonu buraya gelmek ve bu ipsiz sapsız, suçlularla beraber takılmak zorundasın.
Now she is just pure evil.
Şimdi gerçek kötülüğün ta kendisi.
Just the four of us now.
Artık 4 kişiyiz.
It sounds stupid now that I say it. Just...
Şimdi söyleyince aptalca geldi.
Now, you just listen to me, for once in your stupid life!
O aptal hayatında bir kez olsun şimdi beni dinle!
Now, I'm just an idiot, but I'm on the ground.
Ben aptalın tekiyim ama yerdeyim.
Now, you... you just, you just went the wrong way last time, that's all.
Sen... Sadece geçen sefer yanlış yola saptın o kadar.
Well, now, that just might do.
İşte şimdi olabilir.
"I told you so." Just what I need to hear right now.
"Sana söylemiştim." Şu anda duymaya tam ihtiyacım olan şey.
Now, repeat back what I just said.
Şimdi söylediklerimi tekrarla.
♪ Now I'm just confused and I don't know ♪ ♪ What the hell to say. ♪
Şimdi de kafam karıştı ve ne diyeceğimi bilmiyorum.
He's just quiet now.
Artık daha sessiz.
? And now you're just a stranger's dream? ?
# Ama sen artık bir yabancının rüyası #
? And now you're just a stranger's dream?
# Ama sen artık bir yabancının rüyası #
I'm just finding out about all this right now.
Olanları daha şimdi öğreniyorum.
Now, at my bank, where we make less than one percent interest on what little money we have, people would be turning cartwheels just to get 25 percent interest on any loan, and that is what I'm generously
Şimdi benim bankamda, elimizdeki azıcık paranın faizinden yüzde bir kazanıyoruz. Bir krediden yüzde 25 faiz için millet dağları devirir.
Now, take it easy, Diane, and let's just sit down and have a nice, simple chat.
Sakin ol Diane. Şöyle oturup güzelce bir sohbet edelim.
Just'cause you have it now doesn't mean you can just run off and risk one more penny.
Şu an elinde para var diye gidip bir senti daha riske atamazsın.
We'll go up there two days from now, and you can lead the way, just as your dad wanted.
İki gün sonra oraya gideceğiz sen de babanın istediği gibi bize yolu göstereceksin.
Now do everything we just did backwards.
Şimdi demin yaptıklarımızın aynılarını geri yap.
Jeff, just please calm down, okay, now is not the time- -
Jeff, lütfen sakin ol, tamam, şimdi zaman değil...
Right now... you should just go back to sleep.
Şimdi uyuman gerek.
Just as you do now.
Tıpkı şu anda yaptığın gibi.
- Let's just go now.
Hadi gidelim.
- Umm, I was just thinking, we've been together for all of high school now, and I just feel like it's time to...
- Umm, sadece düşünüyordum da, Şimdi lisedeki tüm öğrenciler için birlikte olduk, Ve şimdi zamanı geldiğini hissediyorum.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66