Last tuesday tradutor Turco
342 parallel translation
At Mrs. Onderkonk's cockfight last Tuesday, whom should I see but Mrs. Marble.
Geçen perşembe Bayan Onderkonk'un horoz dövüşünde Bayan Marble'a rastladım.
Didn't Admiral Baldwin leave for the Mediterranean last Tuesday?
Amiral Baldwin geçen Salı Akdeniz'e açılmamış mıydı?
I only left the Siegfried line last Tuesday.
Siegfried sınırını geçen Salı geçtim.
Anyway, your time was rightly up last Tuesday.
Zaten zamanın salı günü dolmuştu.
Then he must have taken an afternoon off last Tuesday.
Geçen salı günü öğle izni almış olmalı öyleyse.
Last Tuesday at ten minutes past twelve where were the workman who are usually employed in this room?
Geçen Salı günü onikiyi on geçe genellikle bu odada çalışan işçiler nerede idi?
Last Tuesday - the day before you killed her.
geçen Salı - Onu öldürdüğün günden bir gün önce.
He was buried last Tuesday.
Geçen Salı toprağa verildi.
All the way back to last Tuesday.
Geçen salıdan beri.
It's last Tuesday's paper.
- Geçen salının gazetesi.
Did I tell you that last Tuesday I saw the guy you met at Club Med?
Geçen salı Club Med'de tanıştığın adamı gördüğümü söyledim mi?
Oh, last Tuesday.
Geçen salı.
Now, what were you doing last Tuesday afternoon?
Geçen salı öğleyin ne yapıyordun?
You hinted last Tuesday that you could recommend me to your friend, Andrew Miller, the composer.
Geçen Salı üstü kapalı olarak besteci arkadaşınız Andrew Miller'a beni tavsiye edebileceğinizi söylemiştiniz.
Sacchi didn't come here by chance last tuesday, he came on business.
Sacchi, Salı gecesi buraya bir şey için geldi tesadüf değildi.
LAST TUESDAY A REIGN OF TERROR WAS ENDED
Geçen salı bir dehşet dönemi sona erdi.
You saw my x-rays last Tuesday. - They took x-rays.
Geçtiğimiz salı günü röntgenlerimi görmüştünüz.
He was found to be carrying the personal effects of one of our officers... our Communications Lieutenant... who has been missing since last Tuesday.
Bizim askerlerimizden birine ciddi zararlar vermiş... Ulaştırma Teğmenimize... Geçen Salı gününden beri kayıptı.
Did it rain last Tuesday?
Geçen Salı yağmur yağdı mı?
Last Tuesday, did it rain?
Geçen Salı, yağmur yağdı mı?
Do you happen to remember, did it rain last Tuesday?
Acaba anımsıyor musunuz, geçen Salı yağmur yağdı mı?
Uh, can anybody here tell me, did it rain last Tuesday?
Uh, burada biriniz bana söyleyebilir misiniz, geçen Salı yağmur yağdı mı?
I want to speak to someone down there that can give me the weather of last Tuesday.
Bana geçen Salı günü yağmur yağıp yağmadığını söyleyebilecek biriyle konuşmak istiyorum.
Why didn't ya make your payment last Tuesday?
Geçen salı ödemeni neden yapmadın?
I made my payment last Tuesday.
- Geçen salı ödememi yaptım.
- Last Tuesday?
- Geçen salı?
Yeah, was it last Tuesday?
Evet, geçen salı mıydı?
I come home last Tuesday.
Geçen salı eve geldim.
We saw the Fellini film last Tuesday.
Geçen hafta Fellini'nin filmini izledik.
You remember last Tuesday night?
Geçen Salı gecesini hatırladın mı?
Gentlemen, Jesus come over to my bunk here last Tuesday.
Beyler, geçen salı İsa beni ziyarete geldi.
Yep, last Tuesday.
Evet, geçen salı.
A family spokesman said today a record turnout is expected to pay final tribute to the late producer who was shot by police while trying to steal the negatives to his controversial film, Night Wind last Tuesday.
# Bir aile bireyinin dediğine göre, geçen Salı, ihtilaflı filmi... #... Gece Rüzgarı'nın negatiflerini çalmaya çalışırken polis tarafından vurulan... #... merhum yapımcıyı rekor sayıda kişinin son yolculuğuna uğurlaması bekleniyormuş.
Yeah, I know. You spoke to someone about it last Tuesday- - who?
Laboratuar teknisyenlerinden Janklow'un bilgisayarda kullandığı komutları çözmesini istemiştim.
Last Tuesday I asked mama for ten thousand to sort out my affairs.
İşlerime bir çeki düzen verebilmek için geçen salı annemden on bin Kron istedim.
"I love the Costa Brava!" And you get cornered by some drunken greengrocer from Luton with an Instamatic camera and last Tuesday's Daily Express...
Luton'lu sarhoş bir manav seni köşeye sıkıştırır. Instamatic fotoğraf makinesi ve geçen Salı'nın Daily Express'i vardır.
But nobody's seen or heard of him since last Tuesday.
Fakat geçtiğimiz salı gününden beri onu gören kimse olmamış.
These are slides taken last Tuesday of the Visitor Youth Corps.
Bunlar Ziyaretçi Gençlik Müfrezesinin geçen perşembe alınmış görüntüleri.
And I haven't smiled since last Tuesday.
Geçen salıdan beri gülmedim.
Meanwhile, in Baton Rouge... Huey Long's last legislative measures, 37 of them... took a fall last Tuesday, as the administration he left behind him... pushed its investigation of his assassination 10 days ago... by Dr. Carl A. Weiss, Jr.
Bu arada Baton Rouge'da Huey Long'un son 37 yasama önlemi geçtiğimiz Salı düştü çünkü ardında bıraktığı yönetim, 10 gün önce Dr. Carl A. Weiss, Jr.
of a woman unknown in Portland Mansions, London on Tuesday last.
.. taammüden öldürmekten tutuklusunuz.
I was on the way to pay the butcher on Tuesday... as Honesty Nuttall is my name, when I chanced on a poor old beggar.
Salı günü kasaba burcumu ödemek için yola çıkmıştım ki fakir bir dilenciyle karşılaştım.
I met David and he told me that you were leaving Poland on Tuesday
David'le karşılaştım ve Salı günü Polonya'ya gideceğini söyledi.
- Was he in your theater on Tuesday night of last week?
- Geçen hafta salı akşamı sinemanızda mıydı?
Your Honor, at 8 : 13 on Tuesday night of last week... observed by two reliable witnesses and myself... Mr. Stone bought a ticket to the Plaza Theater from Miss Manion.
Sayın Yargıç, geçen hafta salı akşamı 8 : 13'te Bay Stone'un Bayan Manion'dan Plaza Sineması'na bilet satın aldığını ben ve iki güvenilir tanık gördük.
Well, last week on Tuesday she gave birth to her baby in St Elizabeth's Hospital.
Geçen hafta salı günü, St Elizabeth Hastanesi'nde bebeğini doğurdu.
I have the last laugh however, for I see by a footnote that the train he expected would trisect me runs only on the Friday preceding Decoration Day and the Tuesday following Labor Day except on leap year.
Son gülen iyi gülermiş misali,... çizelgedeki bir nota göre beni parçalara bölmesini umduğu tren yalnızca Anma Günü'nden önceki cuma günü ve İşçi Bayramı'nı takip eden salı günü geçecekmiş.
I know it was Tuesday because I took the last pill on Wednesday.
Salı olduğuna eminim, çünkü Çarşamba günü son hapı aldım.
It's the Tuesday that was last week, that's before the one about to come up.
Salı, geçen hafta bu salıdan bir hafta önce.
I've told you it was last Monday or Tuesday.
Size söyledim, pazartesi veya salıydı.
Now, don't forget our last baseball game is Tuesday afternoon against the Lincoln Tigers.
Şimdi, unutmayın son baseball maçımız salı günü öğleden sonra. Lincoln Tigers'a karşı.
tuesday 416
tuesdays 25
tuesday morning 19
tuesday night 38
last night 2619
last summer 85
last stop 43
last call 86
last year 868
last weekend 41
tuesdays 25
tuesday morning 19
tuesday night 38
last night 2619
last summer 85
last stop 43
last call 86
last year 868
last weekend 41
last christmas 29
last night was fun 21
last name 76
last chance 330
last time i saw you 136
last month 210
last but not least 41
last week 809
last time 380
last warning 37
last night was fun 21
last name 76
last chance 330
last time i saw you 136
last month 210
last but not least 41
last week 809
last time 380
last warning 37