Like brothers tradutor Turco
927 parallel translation
Young Darcy and I grew up together almost like brothers.
Darcy ve ben birlikte büyüdük, kardeş gibiydik.
But to be shot in the back by a couple of fellas that was like brothers to you... with a weapon you give them yourself.
Kardeşin gibi olan bir çift herif tarafından onlara bizzat verdiğin silahla sırtından vurulmak.
like brothers in arms!
Onlar silah arkadaşı gibidirler.
Treating each other like brothers, and not like harmful animals.
Birbirimize hayvanlar gibi değil de kardeş gibi davranmak.
We're like brothers.
Kardeş gibiyiz.
Is it not possible that your people and mine can some day live together like brothers?
Bir gün senin ve benim halkımın kardeş gibi birlikte ve bir arada yaşaması mümkün değil mi?
All we've been through together pals, like brothers.
Her şeyi birlikte başardık dost gibi, kardeş gibi.
Huns and Romans can live side by side like brothers.
Hunlar ve Romalılar omuz omuza, kardeşçe yaşayabilir.
We were like brothers.
Kardeş gibiydik.
Four students await together, like brothers, a legendary death.
Dört öğrenci kardeşçe,... destansı bir ölümü bekliyorlar birlikte.
Weren't you like brothers?
Siz kardeş gibi değil miydiniz?
Not like brothers at all.
Sanki kardeş değiller.
The governor knows you're like brothers.
Vali kardeş gibi olduğunuzu biliyor.
How like brothers you are.
Ne kadar birbirinize benziyorsunuz.
You and I studied together like brothers...
Seninle birlikte çalıştık, kardeş gibiydik.
Commodus and I are like brothers.
Commodus ve ben kardeş gibiyiz.
- Just like brothers.
- Aynen kardeş payı.
Life is beautiful, and we are like brothers. Let's go!
Hayat güzel ve ikimiz kardeş gibiyiz.
You and Juan were like brothers, right?
Sen ve Juan kardeş gibimiydiniz?
You were like brothers back then.
O zamanlar kardeş gibiydiniz.
Sure the heat's on you, but we're like brothers.
Eminim baskı altındasın ama biz kardeş gibiydik.
They're so simple. They say anything to each other, like brothers.
Çok yalınlar, her şeyi birbirlerine anlatabiliyorlar, kardeş gibi.
We're a team, we're like a band of brothers.
Biz bir takımız, kardeşlik grubu gibi bir şeyiz.
You profited like cowards from the deaths of your husbands, brothers and children!
Kocalarınızın, kardeşlerinizin ve çocuklarınızın ölümlerinden korkaklar gibi faydalandınız! Suçluyorum! "
Yes, your work on these books is okay for a sucker like Tommy but it won't take the Hastings brothers long to find out they've been juggled.
Kitaplar üzerindeki işin Tommy için iyi ama Hasting kardeşler kandırıldıklarını hemen anlar.
You two act like long-lost brothers.
Yıllarca ayrı kalmış kardeşler gibisiniz.
What, leave all this work, like the brothers?
Bütün bu işleri, erkek rahipler gibi, terk mi edelim yani?
Big saloonkeeper and gambler, just like your brothers.
Büyük bir barcı ve kumarcı, aynı kardeşlerin gibi.
Looks like them Pontipee brothers.
Pontipee kardeşlere benzerler.
It's a funny thing, he never could see working the land like his brothers.
Çok garip. Erkek kardeşleri gibi toprağı ekip biçmeyi sevmezdi.
I can see him now, writhing on the floor in agony, like so many of his brothers and cousins and uncles and aunts...
Şimdi, kardeşlerinin, kuzenlerinin, halalarının, amcalarının pek çoğu gibi yerde acılar içinde kıvrandığını görebiliyorum...
These brothers do like to smash glasses, don't they?
Bu kardeşlerin de bardak kırmada üzerlerine yok.
You don't wanna watch things like that or you're gonna grow up mean, just like all my brothers and cousins.
Böyle şeyler izlemek istemezsiniz yoksa siz de huysuz olacaksınız, aynı kardeşlerim ve kuzenlerim gibi.
He killed three of my brothers - ambushed'em like the Comanches he come from.
O üç erkek kardeşimi Comanch'ler gibi pusuya düşürüp öldürdü.
They would like to know the name of Scrooge's partner, uh, Scrooge's first name... and how many brothers and sisters did Tiny Tim have?
Scrooge'un ortağının adını sordu,... bir de Scrooge'un ön adını ve Minik Tim'in kaç kardeşi olduğunu?
I'll get rich like my brothers and come back and fight him for the farm.
Kardeşlerim gibi zengin olurum ve geri gelip onunla çiftlik için savaşırım.
They are our brothers, like the flying fish. "
Tıpkı uçan balıklar gibi onlar da bizim dostlarımız. "
I'd like to see the brothers face each other now.
Şimdi iki Parondi'yi karşı karşıya izlemek isterdim doğrusu.
- Unbelievable, they look like twin brothers.
- İnanılmaz, tıpkı ikiz gibiler.
When Long Knives chase braves, then great Chief 5 Barrels and two brothers-in-law circle around whole wagon train, come in from southeast, grab last three wagons and go like hell... west.
Diğer bütün savaşçılar konvoyun ortasına saldıracak. Uzun Bıçaklılar yiğitlerimizi takibe başladığında Büyük şef Beş Fıçı ve iki kayınbiraderi güney doğudan gelip, tüm konvoyu çember içine alacak en sondaki 3 arabaya el koyup, doğruca batıya doğru uzaklaşacak.
- Brothers are like that sometimes.
- Erkek kardeşler kimi zaman öyledir.
Either you'll be killed like a coward with an axe and your corpse hung next to the Zota brothers at the mercy of crows and devilish powers, or
Ya bir baltayla bir korkak gibi öldürülüp, cesedin Zota kardeşlerin yanına asılılıp kargaların ve şeytani güçlerin merhametine bırakılacak, ya da...
We'll be famous, like the Dalton brothers.
Dalton kardeşler gibi meşhur oluruz.
More like brothers, really.
Kardeş gibiyiz.
Don Pasqualino and I are just like blood brothers.
Don Pasqualino ile ben kardeş gibiyizdir.
Giacobbe, we'll live like two brothers, and you can stay here for now, and forever if you want!
Giacobbe, eğer burada kalırsan, tıpkı abi kardeş gibi yaşarız, hatta istersen sonsuza kadar.
Like two brothers.
İki kardeş gibi.
I've eight brothers from fourteen down, like steps.
Sekiz kardeşim vardı.
Do you know what it would be like to be dragged into a war on another planet, a battle that serves your oppressor and brings death to you and your brothers?
Size zulmedenlere hizmet eden, kardeşlerinize ölüm getiren bir savaşa sürüklenmenin nasıl bir şey olduğunu bilir misiniz?
And it was like, for a moment, O my brothers some great bird had flown into the milk bar.
Ve kardeşlerim bir anlığına sanki Sütbara güzel bir kuş süzülüp gelmiş gibiydi.
Where I was taken to, brothers was like no cine I ever viddied before.
Götürüldüğüm yer kardeşlerim daha önce gördüğüm hiçbir sinemaya benzemiyordu.
brothers 633
brothers in arms 18
brothers and sisters 203
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like me 894
brothers in arms 18
brothers and sisters 203
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like me 894
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like i said 2538
like you and me 45
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like i said 2538
like you and me 45
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like hell 158
like you said 759
like yours 81
like us 230
like father 112
like it or not 353
like the sun 18
like a cat 27
like you 1448
like hell 158
like you said 759
like yours 81
like us 230
like father 112
like it or not 353
like the sun 18
like a cat 27