Maybe it was you tradutor Turco
1,109 parallel translation
Maybe it was you.
Belki de o sendin.
Maybe it was you!
Belki sen yazdın!
Maybe it was you they were talking about, who knows?
Kim bilir, belki senin hakkında konuştular.
Or maybe it was you deceiving me to implement your pacifist philosophy.
Veya belki de sen pasif felsefeni benim üzerimde uygulamaya çalışıyorsundur.
You know, when I first saw the bag, I thought that maybe the baseball was in it.
Bilirsin, poşeti ilk gördüğümde, içinde beyzbol topu olduğunu düşünmüştüm.
Maybe it was outside forces or you have commitment problems.
- Belki de yaşadığın şeylerle bir ilgisi vardır. Belki de dış etkenler yüzünden oldu.
Maybe you don't wanna hear it, Buffy, but taking off was incredibly selfish and stupid.
Belki bunu duymak istemiyorsun, Buffy ama senin yaptığın gibi çekip gitmek çok bencil ve aptalcaydı.
I was thinking maybe we could talk it over, see what it's gonna take to get you out of there okay.
Düşünüyorum da belki bunu konuşabiliriz bakalım seni oradan çıkartmak için ne gerekiyor.
And maybe it was a bad idea to bring you here, but Leah, if you stop to think about it...,... what better place for a person like you to do some good?
Ve, ve, ve belki seni buraya getirmek kötü bir fikirdi, ama, ama... Leah, eğer durup düşünürsen... senin gibi bir insanın iyi birşeyler yapması için bundan daha iyi bir yer olabilir miydi?
Maybe, but it was you, wasn't it?
Belki, ama yine de o sensin, değil mi?
All right, maybe I was gonna whack you but I was real conflicted about it.
Belki vuracaktım. Bu konuda kararsızdım.
Maybe it's just me being totally insecure but... when I gave Noel that ticket, you know to go back to Los Angeles... he was really touched, but he seemed sort of distant and, um... and he wasn't sure if he could go... and I didn't really know why. Ruby...
Ruby- -
You said it was a sport. Will, honey, maybe a couple of belts of champagne will create the illusion that you're having fun.
Will, tatlım, birkaç bardak şampanya eğlendiğin yanılmasını yaratabilir.
Well, I'm just guessing, but maybe it was because you lied to me about the Tooth Fairy, then you lied to me about the Easter Bunny, then you lied to me about Santa Claus, then you lied to me about the stork bringing babies.
Belki de bana dişperisi hakkında yalan söylediğin içindir, sonra Paskalya Tavşanı var, sonra Noel Baba var, sonra leyleklerin getirdiği bebekler var.
And Izzy Goldkiss was my very, very best friend, and so, maybe it's a little strange to tell you... tell you on television...
Ve izzy Goldkiss benim en iyi arkadaşımdı ve belki de bunu söylemem size tuhaf gelebilir ama size bunu televizyonda söylemem.
But I thought... maybe... if it was okay, you could stay with me today.
Ama düşündüm ki... belki... eğer sorun olmazsa, bugün bende kalabilirsin.
And maybe it was unfair of us to ask you to do it.
Belki senden bunu istememiz haksızlıktı.
You know, maybe it was a bad idea to tuck in the shirts.
- Aslında, tişörtlerinizi içinize sokmanız kötü bir fikir galiba.
Maybe it was silly. Are you angry?
Belki aptalcaydı.
Maybe it was better when you came in here and they screamed at you for having sex with your married boss
Belkide buraya gelenlere, neden evli patronunla yattın diye bağırsanız..
Maybe it'd be better if you told me I was endangering my immortal soul
Belki de bana yaptıklarımla ruhumu tehlikeye attğımı
You made me feel that maybe I didn't have to keep planning anymore... because it felt like I was actually living... and that for once I wouldn't have to work so hard at being happy.
Sen bende artık plan yapmama isteği uyandırdın... Çünkü hayatımda ilk defa... mutlu olmak için uğraşmak zorunda kalmadım.
- Maybe it was meant for you. - Shut it!
- Belki senin için bir anlam ifade ediyordu!
No, then maybe you can tell me... when was the last time you took it up your ass?
Hayır mı, o halde belki bana, en son ne zaman götünü düzdürdüğünü söyleyebilirsin?
Maybe then we could clear the deck somehow and-and you could actually tell me what it was that I actually did.
Belki bir şeyleri telafi edebiliriz. ve... ve bana aslında aslında tam olarak ne yaptığımı söylersiniz. Bernard?
Uh, y-you know, maybe it was the restaurant.It was an extremely quiet place and, and maybe his laughs justmade me feel self-conscious.
İnanılmaz sessiz bir yerdi. Belki gülüşü mahcup olmama neden oldu.
Maybe it was some other woman you stiffed for lunch.
Belki ektiğin başka bir kadındır.
I'm sure they didn't think what she said was true but when you sue over it, when you go to trial they might think, "Maybe there is something to it."
Eminim, söylenenleri ciddiye almadılar fakat sen bunu dava ettiğinde, mahkemeye taşıdığında "Belki de gerçek payı vardır" diye düşünebilirler.
Maybe then we could clear the deck somehow and-and you could actually tell me what it was that I actually did.
Belki bir şeyleri telafi edebiliriz. ve... ve bana aslında aslında tam olarak ne yaptığımı söylersiniz.
I just figured since it was your day off, maybe you could spend it with me.
Hayır, düşündüm de, bugün izin günün olduğundan bugünü benimle birlikte geçirebilirsin.
If it was her mother, I'd ask you to go back on the plane and wait... maybe six days, a week.
Eğer ölen annesi olsaydı, onunla beraber geri dönüp altı, yedi gün bekle derdim.
Did it ever occur to you that maybe I was doing that all for you?
Bu sana hiç, belki de hepsini senin için yapıyormuşum gibi görünmedi mi?
It was about you. Maybe I tried too hard. I didn't want to miss my chance to dance with you to make you remember what it was like between us.
Belki çok uğraştım ama seninle dans etmek sana sarılmak, ilişkimizi hatırlatma fırsatını kaçırmak istemedim.
And Pacey's heart can break just as easily as the next guy. Maybe even more so, considering it was broken when you got there.
Belki sen ona varana kadar zaten kırık olduğunu düşünürsek daha çok da kırılabilir.
Maybe I did see the clock... but I didn't even think about it you know, like it didn't register... so maybe it was kinda my fault.
Belki de saati gördüm ama üstünde düşünmedim bile, anladın mı, kafama dank etmedi. Yani belki de benim hatam.
Maybe that's what it was like when you two first met.
Belki sizler ilk tanıştığınızda da öyleydi.
Maybe the problem was you were pronouncing it "ka-ra-tay."
Belki de sorun karatey diye telaffuz etmendeydi.
Felt like we were being watched by someone, so, like maybe we could follow you back and you could check it out and make sure it was safe.
Evet. biri bizi izliyormuş gibi geldi, belki seni takip edersek.. sen de güvenli olup olmadığına bir bakarsın.
I had to get something out, something I never got to say to Zan, and now it's too late, and I was thinking about how maybe if I tell you, I can get it outta my head, you know?
Birşeyler söylemeliyim, Zan'e asla söylememem gereken birşey, ve şimdi çok geç ve bunu düşünüyordum. Belki sana anlatırsam bunu kafamdan atabilirim.
You know, some people thought maybe it was a glider or a test missile, but my money was always on the Commies, you know?
Bazı insanlar bunun planör ya da test füzesi olduğunu sandılar. Ama ben paramı hep Komünistlere yatırdım.
I know that you're into the stars and everything, and I was thinking that... maybe, um, sometime we could get together and, you know, try it out.
Yıldızlarla ilgilendiğini biliyorum ve düşündüm ki... Belki, bir araya gelip bakabiliriz.
Maybe it was trying to scan you or something.
Belki de sadece seni taramaya çalışmışlardır.
Listen, I'm really sorry I tried to bite you, and I realise it's totally out of line, but I was wondering if maybe I could come out now?
Dinle, seni ısırmaya çalıştığım için gerçekten çok üzgünüm, tamamen kontrolden çıkmıştım, fakat acaba dışarıya çıkabilir miyim artık?
So I was just wondering if you would just maybe go over there and get it.
Ama fakslamıyorlar.
But it was, unable to be identified, and seeing as how you, recently read through all of our files I thought maybe it would ring a bell with you.
Ama ne olduğu anlaşılamamıştı. Dosyalarımızın hepsini okuduğuna göre belki anımsarsın.
And, you know, it was a feeling that maybe, we're just dumb country people but where I come from a lot of us volunteered.
Yani bizler belki aptal köylüler olabiliriz ama, Benim geldiğim yerde çok kişi gönüllü oldu.
Or maybe it was that she dumped you...'cause that's never happened before.
Belki de seni terk ettiği içindir. Bu daha önce hiç başına gelmemişti.
You think maybe it was the same guy?
- Sizce ikisi de aynı adam mı? - Ben öyle demedim.
Maybe you'II say it was fate that I found you.
Seni bulmamın kader olduğunu söylerdin belki.
Maybe it was Charles Manson or Squeaky Fromme coming to get you.
Charles Manson olmalı. Ya da Squeaky Fromme. Seni almaya gelmişlerdir.
Was there ever a time you'd look at the moon and hoped maybe I was looking at it too?
Hiç aya baktığınız ve benim de o an baktığımı ümit ettiğiniz oldu mu?
maybe it's better this way 17
maybe it's me 32
maybe it won't 17
maybe it isn't 28
maybe it's for the best 67
maybe it does 31
maybe it is 190
maybe it's time 38
maybe it's true 24
maybe it's my fault 16
maybe it's me 32
maybe it won't 17
maybe it isn't 28
maybe it's for the best 67
maybe it does 31
maybe it is 190
maybe it's time 38
maybe it's true 24
maybe it's my fault 16