New year's eve tradutor Turco
948 parallel translation
It was New Year's Eve.
Yılbaşı gecesiydi.
"But a change would come over him on New Year's Eve."
Ama yılbaşı gecelerinde garip bir değişime uğrardı.
"Remember that it's New Year's Eve, the last day of the year!"
Unutmayın ki bugün yılbaşı gecesi, yılın son günü yani!
"Now you know why i'm afraid of something fatal happening on New Year's Eve."
Şimdi yılbaşı gecesinde neden ölümcül bir şey olmasından korktuğumu biliyorsunuz.
"And the odd thing is, you see, that Georges apparently died last New Year's Eve."
İşin garip tarafı ise Georges'in galiba geçen yılbaşı gecesi ölmesi.
"l will take you to a time a year ago, to last New Year's Eve, when you came here, bringing such misfortune in your wake."
Seni bir yıl öncesine buraya yanında büyük bir talihsizlikle geldiğin o yılbaşı gecesine götüreceğim.
"And it was ready for use on New Year's Eve."
Yılbaşı gecesi de faaliyete hazır bir vaziyetteydi.
"Before you leave, I'd like to ask you to visit me next New Year's Eve."
Gitmeden önce, beni bir dahaki yılbaşı gecesi ziyaret etmenizi istiyorum.
"Her resistance is so poor for she has had ill health ever since last New Year's Eve."
Direnci çok zayıf çünkü yılbaşı gecesinden beri bu hastalığın şiddetli pençeleri arasında.
"We'll come for dinner New Year's Eve," said the ladies.
Yılbaşı yemeğine geliriz.
"We'll come to dinner New Year's Eve."
Yılbaşı gecesi geliriz.
The time is to be sharp midnight on New Year's Eve.
Zamanı yılbaşı gecesi tam gece yarısında.
- I'll be working New Year's Eve.
- Yılbaşı gecesi çalışıyor olacağım.
Well, then, here's to Agua Caliente... new year's eve.
Tamam o halde yılbaşı gecesi Agua Caliente'de olmaya.
Auf Wiedersehen... Until new year's eve.
Auf wiedersehen yılbaşı gecesine kadar.
I feel just like New Year's Eve.
Kendimi yıIbaşında gibi hissediyorum.
Saturday is New Year's Eve.
Cumartesi yılbaşı gecesi.
- Can we announce it New Year's Eve?
- Bunu yılbaşı gecesi duyurabilir miyiz?
On New Year's Eve, too.
Yılbaşı gecesinde de aynı.
Miss Seton on New Year's Eve entertained a group of very unimportant people.
Bayan Seton yılbaşı gecesi çok önemsiz kişileri ağırladı.
You remember what we talked about on New Year's Eve?
Yılbaşı gecesi konuştuğumuz şeyi hatırlıyor musun?
Taking advantage of my good nature on New Year's Eve, huh?
Yeni yıldaki iyi niyetimden yararlanmaya geldin.
If you're referring to New Year's Eve... that drunk didn't have any right to pick up your garter and wave it around.
Yeni yılda olanları kastediyorsan, o sarhoşun senin jartiyerini alıp etrafa sallamaya hakkı yoktu.
Where have you been working since New Year's Eve?
- Yeni yıl gecesinden beri nerede çalışıyorsun? - Burada.
I am sort of tempted to stay and see it but it's New Year's Eve and my family is expected me in London.
Kalıp görmeyi çok isterdim fakat yeni yıl arifesindeyiz ve ailem beni Londra'da bekliyor.
I wonder if it gets crowded on New Year's Eve.
Yılbaşı gecesi kalabalık oluyor mu acaba?
Just because it's New Year's Eve and you haven't even got a date...
Sırf yeni yıl arifesi ve bir flörtün bile yok diye...
Can't we have some peace in this house even on New Year's Eve?
Yeni yıl arifesinde bile bu evde bir parça huzur olamaz mı?
New Year's Eve is when people go back to killing each other.
Yeni yıl arifesi insanların birbirini doğramaya devam ettiği zamandır.
Hey, how come you ain't dressed up for New Year's Eve?
Yeni yıl gecesi için sen niye giyinmedin?
You need them for parties. You need them for New Year's Eve.
- Parti ve yıl başı gecesi için.
One being this is New Year's Eve. How about living it up a little?
Yılbaşı gecesi ve eğlenelim.
It's jet-propelled New Year's Eve, and all of Paris will be there.
Hiç gittin mi? Deli dolu bir Yeni Yıl, ve tüm Paris orada olacak.
Fancy meeting you on New Year's Eve!
Seninle yılbaşında karşılaşmak ne güzel!
Come New Year's Eve, everybody starts arranging'parties.
Yeni yıl gelir, herkes partiler düzenlemeye başlar.
What are you doin'New Year's Eve?
Yılbaşında ne yapıyorsun?
When you get to New Year's Eve 1954, let me know.
1954 Yeni Yıl Arifesinde nerdeydin, söyle bana.
"It ain't New Year's Eve by any chance?"
"Yılbaşı gecesinde değiliz ya?"
Our being alone, just us, on New Year's Eve?
Yılbaşı gecesinde yalnız olmamıza?
New Year's Eve is just a few days off.
Yeni yıl arefesi sadece bir kaç gün geride kaldı.
New Year's Eve?
Yeni yıl arefesi mi?
- Sounds like New Year's Eve.
- Sanki yeni yıl kutlaması gibi.
Now, look. lt is New Year's Eve.
Şimdi, bak. Bu yeni yıl arifesi...
What a way to celebrate New Year's Eve.
- Evet. Yılbaşını kutlamak için güzel bir yol.
It was last New Year's Eve in New Orleans... and you were providing the entertainment... in the Club Rendezvous, or was it the Music Bar?
Geçen yılbaşı gecesi New Orleans'daydı Club Rendezvous'da bir gösteri sunuyordun, yoksa Müzik Bar'mıydı?
- Well, you remember last New Year's Eve?
- Geçen yılbaşı gecesini hatırlıyor musun?
It's New Year's Eve.
Bu gece Yılbaşı Gecesi.
How come you're alone on New Year's Eve?
Yılbaşı Gecesi nasıl yalnız olursun?
I know it's a drag, but you can't find a hotel room in town on New Year's Eve.
Can sıkıcı olduğunu biliyorum ama Yılbaşı Gecesi şehirde otel odası bulmak imkansız.
H hour is New Year's Eve.
Saldırı tarihi Yılbaşı gecesi.
Sam, give me a rundown on the exact action on New Year's Eve.
Sam, Yılbaşı gecesine ait tam planı özetle.
new year's 16
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
even 1030
ever 2888
everest 31
event 27
every 358
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
even 1030
ever 2888
everest 31
event 27
every 358
evening 1108
everywhere 595
events 37
evelyn 541
everyday 85
eventually 1458
everett 151
everlasting 109
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everywhere 595
events 37
evelyn 541
everyday 85
eventually 1458
everett 151
everlasting 109
everything will be fine 299
everything is awesome 16