Everything will be alright tradutor Turco
167 parallel translation
Don't worry, everything will be alright, you'll see.
Endişelenme, her şey yoluna girecek, görürsün.
- Sit down. Don't you worry, with time and patience everything will be alright.
Merak etme sakın, zamanla ve sabırla her şey yoluna girecek.
Sure. You'll recite a few tags you picked up and everything will be alright.
Birkaç dua okursunuz ve her şey yoluna girer.
- Soon everything will be alright.
- Yakında her şey yoluna girecek.
I'm sure everything will be alright.
Bence her şey kusursuz.
Everything will be alright.
Bundan hiç kuşkun olmasın
Now, everything will be alright.
Her şey yoluna girecek.
Have some patience and everything will be alright.
Biraz sabret her şey iyi gidecek.
Everything will be alright. You'll see!
Her şey iyi gidecek, göreceksin.
When we get there, I'll show him our Gang's badge and everything will be alright.
Oraya vardığımızda, bizim çetenin rozetini gösteririm ve herşey yoluna girer
Just wait, we'll meet tonight And everything will be alright
Sadece bekle, buluşacağız bu gece ve her şey güzel olacak
Don't be afraid, I've come and everything will be alright
Korkma ben geldim, artık herşey düzelecek.
Everything will be alright.
Her şey düzelecek.
Everything will be alright.
Her şey yolunda gidecek.
Everything will be alright.
Her şey yolunda olacak.
This time everything will be alright, I promise.
Bu sefer her şey çok güzel olacak, söz veriyorum.
Marthe, calm down, calm down, everything will be alright.
Marthe, sakin ol. Her şey düzelecek.
everything will be alright.
Güneş, Ay ve Dünya var olduğu sürece iyi olacaktır.
As long as I get this Viper, everything will be alright.
Bu Viper'ı alır almaz, herşey güzel olacak.
Everything will be alright.
Her şey oluna girecek.
Everything will be alright.
Herşey yoluna girecek.
Everything will be alright.
Herşey düzelecek.
Everything will be alright, I'm sure.
Her şey düzelecek, eminim bundan.
Everything will be alright. Right?
Herşey yolunda gidecek.
Everything will be alright...
Sakin ol, Rohit. Sakin ol. Herşey yoluna girecek.
The mother's slightly mad but everything will be alright
Anne biraz deli ama, yinede umut var.
Everything will be alright... everything will be alright...
Gerçekten bunun için bir sebep yok. Her şey yoluna girecek.
Everything will be alright
Herşey iyi olacak.
Don't Worry, everything will be alright
Mutlaka yoluna girecektir. İnan bana, her şey iyi olacak.
When Steiner attacks, everything will be alright.
Steiner saldırırsa, her şey yoluna girecek.
Everything will be alright, you'll see.
Her şey düzelecek, göreceksiniz.
Jackie, everything will be alright.
Jackie, her şey yoluna girecek!
He says everything will be alright.
Her şeyin yoluna gireceğini söylüyor.
I promise you everything will be alright.
Sana söz veriyorum, her şey yoluna girecek.
'And gee I know, that everything will be alright.'
Ve Tanrım keşke her şeyin iyi olacağını bilebilseydim.
Don't be scared, everything will be alright.
Korkma, herşey yoluna girecek.
Listen, Ma, everything will be alright.
Anne, dinle, her şey yolunda olacak.
everything will be alright.
her şey yoluna girecek.
Everything will be alright.
Her şey iyi olacak.
Everything will be alright.
- Her şey yoluna girecek. İyilerin sonu iyi olur.
- Everything will be alright.
- Her şey yoluna girecek.
Everything will be alright, Edgar.
Her şey istediğin gibi olacak Edgar.
Everything will be alright.
Tamamen diyorum sana.
You are listening'Piter FM', everything will be alright, I asked.
Piter FM'i dinliyorsunuz. Her şey yoluna girecek. Benden söylemesi.
Everything will be alright.
Her şey yoluna girecek.
Don't worry Tania, everything will be alright.
- Evden gelmiş, Saş.
And they will pick me up when I fall, and hold me in their arms while I cry and tell me that everything is going to be alright.
Düştüğüm zaman beni kaldırırlar, ağlarken bana sarılıp herşeyin düzeleceğini söylerler.
When will everything be alright, Mama?
Ne zaman, anne?
But I know everything will be alright
Sende bilirsin.
Everything... everything will be... alright... After that everything will be alright...
O zaman herşey yine iyi olacak.
Everything will be alright now...
- Herşey düzelecek.
everything will be fine 299
everything will be all right 135
everything will work out 19
everything will be okay 67
everything will change 21
everything will be ok 40
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
everything will be all right 135
everything will work out 19
everything will be okay 67
everything will change 21
everything will be ok 40
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everywhere 595
everyday 85
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26