Not before tradutor Turco
7,426 parallel translation
But not before every outstanding claim was paid to a small, nonprofit medical clinic called Haven House.
Her saldırıdan önce Cennet Evi adında kâr amacı gütmeyen küçük bir kliniğe * muallak hesap ödemesi yapılmış.
~ Not before then, do you understand?
- Benden haber beklesin. Anladın mı?
Not before we show you this.
Bunu göstermeden bir yere gitmiyoruz.
But not before I have proved my worth to Leo... and to myself.
Lakin çapımı Leo'ya ve kendime kanıtlamadan görüşemeyiz.
- She's lying. - What makes you think she's lying now and not before?
- Daha önce yalan söylemeyip de şimdi söylediğini,... sana ne düşündürüyor?
Where are the archives and why are they not before us?
Arşivler nerede? Neden bizim nezdimizde değiller?
Okay, it's unclear, but apparently, Zaman has fantasies of watching his wife have sex with young men, who he then tortures and executes, but not before he has consumed their genitalia in order to make himself more virile.
Anlaşılmıyor ama sanırım Zaman'ın, karısını genç erkeklerle seks yaparken izleme sonra da onları işkence ederek öldürmeden önce daha erkeksi hissedebilmek için onların cinsel organlarını tüketme fantezisi varmış.
- Not before I know.
- Öğrenmeden olmaz.
Once the troops leave, I engage them, but not before.
Önce askerler çekilsin, öyle konuşuruz. Daha önce değil.
Yeah, but not before everything really sensitive... I.E., damaging to us, was redacted.
Evet, ama yayınlanmadan önce bize zarar verebilecek yerler gizlenmişti.
But not before Emma gets a good stabbing with the knife that she has hidden behind her back.
Tabii önce arkasında sakladığı bıçakla Emma bir güzel bıçaklanır.
You're gonna wanna tell your side of the story before Danny does because I can promise you, this is not gonna end well for the both of you.
Danny anlatmadan hikayenin kendine düşen kısmını anlatacaksın. Çünkü söz veriyorum, bu ikiniz için de iyi bitmeyecek.
On the off chance that this was a thrill kill, Somebody's done this before. Oh, god, I hope not.
başka tür cinayetse ve başka biri daha önceden yaptıysa.
Before you know it, you're not getting the samples into the doctors'hands, you know?
Örnekler doktorların eline geçtiğinde neler olduğunu bilirsin değil mi?
To replace the one we bought not ten minutes before that!
Ondan 10 dakika önce de yeni bir tane almıştık.
What you gave me before was not strong enough.
Önceden verdiklerin yeterince kuvvetli değildi!
He must not give it to her before I send the word.
Ben söylemeden evvel bunu Leydi Pole'a vermesin.
Not since before Chris and I met.
Chris'le tanıştıktan sonra yani.
I will not bow before that man!
Onun önünde eğilmeyeceğim!
This way at least he has a chance of not bleeding out before you get what you need out of him and... it'll hurt like a son of a bitch, so bonus.
Bu şekilde en azından ondan istediğini alana kadar kanamadan ölmeden gerekli bilgiyi alırsın. Ayrıca artı olarak canını çok fena acıtacaktır.
You have not seen how we lived before.
Bizim nasıl yaşadığımızı görmediniz.
You're not the same as before.
- Eskisi gibi olmazsın.
Right before you showed up, I now realize, to investigate Sammy's murder, not to get instructions from your gang overlord.
Sen gelmeden önceydi ve şimdi anlıyorum ki meğerse Sammy'nin katilini araştırmaya gelmişsin, liderden direktif almaya değil.
Before Dante, we spoke not of the "gates" of Hell but of the "mouth" of Hell.
Dante'den önce, Cehennem'in kapılarından değil, ağzından bahsediyoruz.
Look, all I'm saying is that... If I tell her now before she leaves, I'm not gonna get a moment's rest.
Bak, sadece diyorum ki eğer o gitmeden önce söylersem beni hiç rahat ettirmez.
Like I told you before, not in the way that you're suggesting.
Daha önce de söylediğim gibi sizin kastettiğiniz şekilde değil.
I have not had occasion to perform this operation before, but the principle is sound,
Önceden bu operasyonu gerçekleştirme fırsatım olmamıştı.
But I will be mad at you if you do not find that heart before this case bites us both in the ass, got it?
Ama bu kalp ikimizin de başına bela olmadan onu bulmazsan ben de sana kızgın olacağım, anladın mı?
I never saw the point in telling a man something right before you're gonna whack him, but you're not the first to ask for it.
Bir adamı öldürmeden önce ona bir şey söylemenin ne faydası olacağını hiç anlamamışımdır ama bunu isteyen ilk kişi sen değilsin.
I never minced words with you before, sir, and I'm not going to now.
Sizden daha önce sözümü hiç esirgemedim efendim ve şimdi de esirgemeyeceğim.
Our paths have been intertwined since before we even met, and I'm not talking about DNA.
Bizim yollarımız daha biz tanışmadan bile önce birbirine dolanmıştı ve kastettiğim şey DNA konusu değil.
Not knowing their next move is exactly why SHIELD needs to end this before it goes any further.
Sonraki hamlelerini bilmemek, işler daha ileri gitmeden S.H.I.E.L.D.'ın buna son vermesini gerektiriyor.
You want to put patients before your studies, but if you fail your boards, you won't have any patients because... not a doctor.
Hastalarının dersten daha önemli olduğunu düşünüyorsun ama sınavdan kalırsan hiç hastan kalmayacak. Çünkü doktor olmayacaksın.
Photographer got a shot of the blonde who was with Spider before he got killed, but not one clear shot of her face.
Öldürülmeden önce Spider'la olan sarışının fotoğrafını çektiğini söylüyor. Ama hiçbiri yüzünü göstermiyor.
Well, I-I'm not your guy. I never flown a plane before.
Ben yapamam, hayatımda daha önce hiç uçak uçurmadım.
I mean it's not rocket science. There's more people joining survivalist groups, militias, now than ever before.
Yani tüm bunu anlamak için dahi olmaya gerek yok....... mücadele gruplarına, milislere artık eskisinden daha da fazla insan katılıyor.
I had not heard that one before.
Bunu daha önce duymamıştım.
You know, you may not know this about me, But I didn't really have a lot of close friends before I met you.
Belki hakkımdaki bu şeyi bilmiyorsundur ama senden önce pek de yakın arkadaşım olmadı.
I'm not gonna start selling off cabinet positions before I've won the White House.
Beyaz Saray'ı kazanmadan önce kabinede yer satmaya başlamayacağım.
And if you opt for a hospital birth, do not let those doctors snatch that baby away before you have a chance to nurse.
Ve eğer hastanede doğum yapacaksanız, siz daha emzirmeden önce o doktorların gelip de bebeği sizden almasına sakın izin vermeyin.
Why did I not think of this before?
Bu benim aklıma neden daha önce gelmedi?
It's like I said before, now is not the best time.
Daha önce de dediğim gibi pek iyi bir vakitte gelmedin.
After you all, you have not shown her the photo before.
- Ona fotoğrafı daha önce göstermemiştin.
Do they shave you down there before they tape that little wire onto you? I'm not wearing a wire.
Senin üzerine onlar bant önce o küçük tel onlar aşağı orada tıraş mı?
Before, when you asked me where he was, no matter how much you beat me, I couldn't answer, because I did not know.
Orada beni ne kadar döversen döv cevabı veremiyordum. Çünkü bilmiyordum.
I'd kick your ass for not taking at least a year off before grad school.
Böylece, yüksek okula gitmeden bir yıl ara vermediğin için seni fena benzetebilirdim.
Those sound like moves in the right direction, Rios, but my conditions must be met fully, in writing, before I say anything other than "time is not on your side,"
Bunlar doğru yönde hareketler gibi geliyor, Rios fakat, "zaman sizin yanınızda değil" den başka bir şey demeden önce şartlarım yazıya dökülerek, tam olarak karşılanmalı.
Why not the two girls that Nina had just humiliated only two hours before?
Neden Nina'nın iki saat önce rezil ettiği iki kız olmasın ki?
Okay, before you ask about my Shawshank Redemption, no, I did not get traded for a pack of cigarettes. Or get chin-checked.
Sen bendeki Esaretin Bedeli'ni sormadan önce hayır, bir paket sigara için takas yapmadım ya da kimsenin çeneme vurmadı.
Because God does not care about the person you were before, just the person you want to become.
Çünkü Tanrı önceden kim olduğunuza bakmaz, kim olmak istediğinize bakar.
That's not what you were saying before.
Daha önce böyle söylemiyordun.
before 1084
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before i met you 48
before i go 103
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before i met you 48
before i go 103
before i leave 41
before you start 24
before we begin 97
before your time 20
before you were born 34
before it is too late 16
before we start 86
before it's too late 194
before that 401
before we get started 62
before you start 24
before we begin 97
before your time 20
before you were born 34
before it is too late 16
before we start 86
before it's too late 194
before that 401
before we get started 62