Off i go tradutor Turco
3,037 parallel translation
Like, yeah, maybe I could go fool people for a little bit, and maybe I might get lucky here or there with a scene or two, or I might pull off a little bit, but it's not in my DNA.
İnsanları bir süre kandırabilirim. Bir iki sahne şansım yaver gidebilir. Biraz kıvırabilirim de.
Claire would have killed me if she'd known that I let Haley go off alone while I chilled in a bar with some undergrads, but I happen to trust my daughter.
Claire, ben barda öğrencilerle eğlenirken Haley'i tek başına bıraktığımı bilse beni öldürür ama ben kızıma güveniyorum.
More than 70 % of all species on Earth go extinct in the worst mass die-off in history, the Permian extinction.
Dünya'nın en kötü kitlesel tükenişi olan Permiyen yok oluşu ile,... Dünya üzerindeki bütün türlerin % 70'i yok oldu.
I wanted to go to the concert, but I couldn't get the time off.
Konserine gitmek istiyordum,.. ... ama işten izin alamadım.
I don't wanna scare you off, but my sister's getting married in a couple of weeks, and I so don't wanna go to that thing alone.
Korkmanı istemem ama kız kardeşim birkaç hafta sonra evleniyor. Düğüne yalnız gitmek hiç istemiyorum.
Alright, now there's an assesment day tomorrow at 12 : 00 so I'll just print off your forms and you are good to go.
Pekala, yarın saat 12 : 00'da bir değerlendirme varmış bu yüzden formunu doldurduktan sonra gidebilirsin.
I'm gonna take off and go up there, take some time, you know, try and get used to this.
Oraya gidip biraz zaman geçirip bunlara alışmaya çalışacağım.
We drive off, we hand over Reed to the interrogators and you go to work.
Yola koyulup Reed'i sorgu görevlilerine teslim edeceğiz. Böylece işe koyulabileceksin.
Don't say that I was, okay,'cause Kristina will go off the deep end.
Öyle olduğunu söyleme, tamam mı, çünkü Kristina'nın şalteri atacak.
I think we should go pretty far away, you know, someplace completely off the map.
Bence oldukça uzaklara gitmeliyiz, haritada gösterilmeyen bir yere.
I have to go home too... And cut the remaining sleeves off of all my shirts.
Ben de eve gitmeliyim ve geri kalan bluzlarımın kollarını kesmeliyim.
I think you just go away, like the light turns off.
Sanırım sadece yok oluyorsun, ışıkların sönmesi gibi.
- I'm gonna go right off the bat and say it's the carburetor.
- Ben deniyorum ve onun karbüratör olduğunu söylüyorum.
I'm off to Fay's and we'll be doing it all night, aren't I? Look, I've gotta go anyway.
Neyse zaten benim çıkmam gerekiyor.
I'm not afraid to go off on my own, I thought you might like the company.
Yalnız dolaşmaktan korkmuyorum. Eşlik etmem hoşuna gider diye düşündüm.
I'll go and see to them partridges, and then I'll be off home and out your way.
Ben gider bakarım sonra da konuşuruz
When you go and ask him for your money, he usually like to bring off some bad boy style. 'Cause he has his thugs around him. You know what I mean?
Ondan para istersen ağırlık meselesini ortaya atıyordu yanındaki goriller şakaya gelecek tipler değildi.
I'm not a fine lady to get all dolled up and go trotting off to church.
Ben giyinip süslenip kiliseye koşacak iyi kadınlardan değilim.
Okay, I'm going to need you to go off to Alamo Square now.
Pekala, şimdi Alamo Meydanı'na gitmeni istiyorum.
If I see a piece, your daughter is gonna go right off the roof.
Tek bir silah bile görürsem kızın çatıdan uçar.
All right, before they go off on any kind of fantastic story, what really happened was that he took me out when I'm 10 years old spear-fishing, ten years old, and I spear my own flipper.
Pekâlâ, onlar herhangi bir fantastik hikayeye başlamadan önce gerçekte olan şey beni 10 yaşında zıpkınla balık avlamaya götürmüştü. 10 yaşındaydım ve kendi paletimi zıpkınladım.
I could slink off and continue as planned or I could go boldly to the door and discover what hope, if any, lay within.
Planladığım gibi yoluma devam edebilir veya yüzsüzce kapıyı çalıp, varsa eğer, umut var mı diye bakmaktı.
I mean if we get off this island he'll go back to America move on with his life, go to college.
Yani, eğer bu adadan kurtulabilirsek, o Amerika'ya dönüp hayatına devam edecek ve üniversiteye gidecek.
I'll go and hold'em off.
Ben onları uzak tutarım.
If I take off time from work to go up to Alaska for some whales, that ain't going to happen!
Birkaç balina için işten kaytarıp Alaska'ya gidersem parayı ödeyemem.
I financed her future, only for her to go off with that young shit!
Geleceğine yatırım yaptım, sadece o genç pislikle kaçmasın diye!
I'll knock off a couple a hundred.. if you can go out there and get it started yourself.
Eğer dışarı çıkıp arabayı tek başına çalıştırabilirsen bir kaç yüz dolar indirim yapacağım.
I just wanted to know that I could get a good crowd for when I go off.
Atladığımda kalabalık bir seyirci toplar mıyım diye merak ettim sadece.
Because I'm not gonna go and be peeling you up off of the sidewalk because you've splattered...
Çünkü üzerine su sıçradı diye gidip seni kaldırımlardan toplayamam.
I want you to dust off that old dick of yours, go out there, and get some ass.
Seni tozunu istediğiniz senin eski dick, oraya gidip, bazıları eşek olsun.
But if I get my ass shot off on a job, I sure as shit want to go out with a little fucking dignity, okay?
Bakın, siz pislikleri bilemem ama bir iş sırasında vurulursam biraz olsun haysiyetle gitmek isterim öbür tarafa, tamam mı?
- I'm gonna go clean the ball off.
- Ben gidip topu temizleyeceğim.
I was all pissed off'cause me and my friend Danielle was supposed to go skydiving last year, but then she got pregnant from this asshole guy, and so we couldn't go. And I was all upset.
Çünkü geçen sene arkadaşım Danielle'le skydiving yapmaya gidecektik ama serserinin tekinden hamile kalınca gidemedik, hâliyle benim de keyfim kaçtı.
But there I go, running off at the mouth again.
Ama görüyorsunuz, yine ağzımdan kaçıverdi.
I stroll on over there, drop Joyce's name. Eddie has his little boy go off to make a phone call, see if what I'm saying is true.
Adını bilmek önelmi Telefon açacaksın
You know, I'm about to go off shift if you want a ride downtown.
Ben nöbet değişimine gidiyorum, eğer yolun o tarafa ise atla.
Go, or I will cut off your clitoris with a cigar cutter.
Oraya git yoksa senin klitorisini puro makasıyla keseceğim!
If I thought for one second that there was something else, I would shut off all this crap and let my son go.
Eğer bir saniye bile başka'bir şey'olduğunu düşünsem bütün bu aletleri kapatır ve oğlumun gitmesine izin verirdim.
After the park, I took Stella to this really cool store off Scottsdale where I used to go because I would get- -
Parktan sonra Stella'yı eskiden sürekli gittiğim Scottsdale'deki güzel mağazaya götürdüm çünkü ben de oradan...
No, it was peeling off me, and I was, like : "I'm not lettin'go."
Derim soyulurken bile "Bırakmayacağım!" dedim.
I think if he doesn't come and live with you, he's going to... completely go off the rails.
Gelip senin yanına yerleşmezse, tamamen raydan çıkmış olacak.
I'm just gonna go out and blow off some steam.
- Dışarı çıkıp biraz stres atacağım.
I said no. Get off me. Got to go to the bathroom - shit.
Olmaz dedim.
I go to these stupid things because there's important people there, and I just... On the off chance that hard work is not enough, I thought maybe it'd be nice for you to find a producer's cousin's friend of your own.
Bu aptal şeylere gidiyorum çünkü orada önemli insanlar oluyor ve ben sadece... and I just çok çalışmanın yeterli olmaması ihtimaline karşı kendine bir yapımcının kuzeninin arkadaşını bulmanın iyi olacağını düşündüm.
You know, I gotta go commando today because someone... ripped off my favorite pair of panties last night.
Bu sabah donsuz gidiyorum çünkü dün gece birileri en sevdiğim külotumu yırttı.
'Cause if I start off with a 10, I got nowhere to go.
Çünkü eğer 10 le başlarsam gidecek yerim yok.
Okay, so I'm gonna go find the bathroom, and I'm gonna clean off the dress.
Tamam, ben tuvaleti bulacağım ve elbiseyi temizleyeceğim.
I might have to go off on somebody.
Bir gün birine patlayacağım ama dur bakalım.
Do you understand? Now, you go anywhere near Leonie, or the baby, and I'll rip your fucking balls off you, and I'll ram them down your fucking throat!
Leonie'nin ya da bebeğin yanına yaklaşırsan cevizlerini kopartıp, boğazına tıkarım!
Before your shift, I need you to go drop my duffel bag off over in the park behind those benches, okay?
Vardiyandan önce, spor çantamı parktaki kanepelerin arkasına boşaltmanı istiyorum, tamam mı?
Fine, then I'll take a day off and go as a normal citizen, if that's allowed.
Öyleyse bir günlük izin kullanıp sıradan bir vatandaş gibi giderim. Tabii mümkünse.
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta run 199
i gotta go home 47
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53