Other people tradutor Turco
14,128 parallel translation
She actually cares about other people.
Başkalarını düşünüyor.
I treated her the same way I treated other people working for me.
Ona herkese davrandığım gibi davrandım.
Yeah, that same law allows people to own other people.
Evet, aynı yasalar insanların başka insanlara.. ... hükmetmesine izin veriyor.
Other people's coke, mostly.
Sakso çekerler, genelde.
Always doing things for other people, aren't you?
Her zaman başkaları için iş yaparsınız değil mi?
I mean, I'm hooking up with other people, too.
- Benim de görüştüğüm kişiler var. - Harika.
I've seen so many other people suffer.
Birçok başka insanın acı çektiğini gördüm.
There must be other people involved.
İşin içinde başkaları da olmalı.
I'm putting other people in harm's way.
Diğer insanların güvenliğini sağlıyorum ben.
They get bored and wanna come see how other people live and go through their stuff.
Sıkılıp diğer insanların eşyaları arasından geçip onların nasıl yaşadıklarını gelip görmek isterler sadece.
You like trading in other people's misery.
Başka insanların mutsuzluklarından faydalanmayı seviyorsun demek.
So, I'm gonna go to the mall with Max, Ramona and twelve other people?
Yani ben AVM'ye Max, Ramona ve on iki başka insanla mı gideceğim?
Oh. Drinking with other people?
Başka insanlarla içmek mi?
For the right money, I clean up other people's messes.
Doğru paraya insanların yaptıkları hataları temizlerim.
Well, actually, although I'm sure the publicity isn't very pleasant, if it works out for you, it will work out for a lot of other people, too.
Bir de aslında olayın duyulması çok güzel olmasa da bu size yardımcı olursa başka birçok insana da yardımcı olacak.
You just make other people do things.
Başkalarına yaptırdın.
This limit comes to me much quicker than other people.
Bu limit bende diğer insanlara göre daha hızlı doluyor
And I know you're not the type to take other people's feelings lightly, Harold, but that's what I like about you.
Ve senin diğer insanların duygularını fazla kafana taktığını biliyorum Harold. Ama senin bu yönünü seviyorum.
But some other people might show up before my friends do.
Ama arkadaşlarımdan önce başkaları gelebilir.
You always thought there was something wrong with you because you don't feel things the way other people do.
Bazı şeyleri diğer insanlar gibi hissetmediğin için hep bir sorunun olduğunu düşündün.
I know that other people don't matter.
Diğer insanlar önemsiz.
Cassie still sends the message. She still dies, only now, a few years later, along with billions of other people.
Cassie mesaj göndermeye devam ediyor, ama birkaç sene sonra milyarlarca insanla birlikte yine de ölüyor.
I clean up other people's messes.
- İnsanların yaptıkları hataları temizlerim.
Don't worry what other people think.
Diğer insanların ne düşündüğünü umursama.
I got tired of working for other people, following orders
Ben emirlere uymak, diğer insanlar için çalışan yoruldum
Don't suffer just so other people are comfortable.
Sırf diğer insanlar rahat etsin diye kendine eziyet etme.
I need to see how other people see me because... it's the only way that I can see myself.
Diğer insanların beni gördüğü gibi kendimi görmeliyim çünkü... kendimi görebildiğim tek yol bu.
Only thing I know is that I'm not wrong about Elias, and a lot of other people out there think so, too.
tek bildiğim Elias konusunda hatalı olmadığım, ve dışarda bir çok kişi de benimle aynı fikirde.
Ever since the party, Yoo Jung had skillfully used other people and continued to cause trouble for me.
Partiden bu yana Yoo Jung ustalıkla insanları kullanıp başıma bela açmaya devam etti.
Maybe looking out for other people is a Parker family trait.
Belki de dışardaki insanlara göre bu Parker ailesi özelliğidir..
( ELECTRICITY CRACKLING ) I'll teach you about playing with other people's toys.
Size diğer insanların oyuncaklarıyla oynamamyı öğreticem.
You can binge on other people, too.
İnsanları da aşırıya kaçırabilirsiniz.
I see other people share their problems with you and it seems cathartic for them, so...
Bilmiyorum, diğer insanların seninle sorunlarını paylaştığını gördüm. Terapi alıyormuş gibi gözüküyorlardı.
Listen, I don't want to stick my nose in other people's business, but, uh, I understand you've been... associating with DeeAnna Moran?
Bak, başkalarının işine burnumu sokmak istemem ama anladığım kadarıyla DeeAnna Moran ile beraber çalışıyormuşsun.
Never apologize for abilities that makes you better than other people.
Sizi diğerlerinden daha iyi kılan yetenekleriniz için asla özür dilemeyin.
But what we have other people want, too, and that will never change.
Ama sahip olduklarımızı diğer insanlar da istiyor ve bu asla değişmeyecek.
I am sick of eating in restaurants, and you know how much I hate other people.
Lokantada yemekten bıktım zaten. Ayrıca insanları sevmediğimi de biliyorsun.
I guess, but I kind of feel bad for all those other people who are gonna drown.
Ama boğulacak diğer insanlar hakkında kendimi kötü hissediyorum.
" Military people salute each other.
Askerler asker selamı veriyor.
I get Christmas cards from people I don't see from one end of the year to the other end and do not wish to.
Ben görmediğim insanlardan noel kartı alıyorum, her senenin sonunda. ve almayı da arzulamıyorum.
So, in other words, we have the right to terminate any of those people with no repercussions whatsoever, and we'd actually make money?
Başka bir deyişle bu adamların anlaşmalarını hiçbir tepki olmadan fesh edip para bile kazanabiliriz yani?
Honey... there are some people who love each other, but aren't meant to live together.
Tatlım birbirlerini seven insanların olması, birlikte yaşayacakları anlamına gelmez.
People who don't have it like billies better who spend on other folks.
Cebi delikler de başkaları için parasını harcayan tipleri sever.
Basically, it's like, if people don't know you're connected... then they can't figure out the crimes you do for each other.
Ana konusu şu ki, aranda ilişki olduğu bilinmezse birbiriniz için işlediğiniz suçlar çözülemez.
He was recording the soundscapes of our NDEs, trying to map out what it was that people call "the other side."
ÖYD'lerimizden sızan sesleri kaydediyordu, "öbür taraf" denilen şeyin ne olduğunu anlamaya çalışıyordu.
Germany needs more room for its people, especially in the east, and for that there will have to be a re-ordering of other populations.
Almanya'nın, halkı için daha fazla yere ihtiyacı var, Özellikle doğuda, Ve bunun için var olmak zorundasın.
People fear Skinshifters more than any other Mudborn because they can live amongst us undetected.
İnsanlar, Deri Değiştirenler'den çamur doğumludan korktuklarından daha çok korkar çünkü aramızda fark edilmeden yaşayabilirler.
'Cause you make me realize that, um, people really are meant for each other, and it is possible to find true love.
Çünkü bana insanların birbiri için yaratıldığını fark ettirdiniz. Ve doğru aşkı bulmanın imkansız bir şey olmadığını...
And you realize that, um, people really are meant for each other, and it is possible to find true love.
Çünkü bana insanların birbiri için yaratıldığını fark ettirdiniz. Ve doğru aşkı bulmanın imkansız bir şey olmadığını...
People turn on each other every election cycle.
Her seçim turunda insanlar birbirlerine düşman kesiliyor.
Lots of people love each other.
Birbirini seven çok insan var.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are dying 81
people are scared 36
people get hurt 32
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98
people are dying 81
people are scared 36
people get hurt 32
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98