Over tradutor Turco
345,422 parallel translation
And if you catch her, the investigation is over, but if you don't, we'd like to build a profile of the killer, and that may help tell us where she's headed.
Ve onu yakaladığınızda soruşturma bitecek, ama yakalayamamanız halinde nereye gittiğini gösterebilecek bir profil oluşturmak istiyoruz.
Maybe a little jealousy, but nothing worth killing over.
Belki kıskançlık olmuştur, ama öldürecek kadar değil.
So, Monty sent me over some of Kathy and Will's old foster-home records.
Monty, Kathy ve Will'in koruyucu aile kayıtlarını yolladı.
Please, tell me where the dragon fish is, and this could all be over.
Lütfen ejderha balığının yerini söyle ve bu iş bitsin.
This isn't over, okay?
Daha bitmedi tamam mı?
- Over here!
Hey, buraya!
What about your fingerprints all over this knife?
Buradaki parmak izlerine ne diyeceksin peki?
She only talks over the phone.
Fakat adam tam önünde durduğu halde hâlâ daha telefonla mı iletişim kuruyorsun?
You're the real perv, you won me over.
Psikopat karı! Sen benden daha betersin!
After you pass and the tow trucks arrive, I'll flip them over with my wire.
Şefin arabası geçtikten sonra onları yakalamak için çelik kabloları kullanacağım.
We are going to release our data before turning them over, so anyone who are wronged by him can use them.
Bilgileri polise göndermeden önce internette yayınlayacağız.Böylece onun günah keçisi ilan ettiği kişileri görebileceksiniz.
I mean, this is my sixth grade production of "Anne Frank" all over again!
Tıpkı altıncı sınıf gösterisi "Anne Frank" oyunundaki gibi!
Move over, Kyra Sedgwick.
Kenara çekil, Kyra Sedgwick.
And that's why I moved the remainder over.
İşte bu yüzden arta kalanları taşıyorum.
This just in : cold season is over.
Taze haber : buz sezonu sona erdi.
Well, maybe she had an emergency, or maybe she's sitting in a car over there reading a book.
Belki acil bir durumu vardır. Belki de şuradaki arabada oturup kitap okuyordur.
All right, Operation : Help Jackie is over.
Pekala, Jackie'ye yardım operasyonu bitti.
But maybe I have too many bounds to step over.
Ama belki de aşılması gereken çok fazla sınırım vardır.
Hey, next time you put tape all over your face, start with your mouth.
Hey, gelecek sefer yüzünün her yerine bant taktığında ağzından başla.
How am I gonna win over Green Fury if I can't charm a focus group?
Daha bir odak grubunu cezbedemezken Green Fury'nin sevgisini nasıl kazanacağım?
But if you hold me out over the fire escape, I think I could see her.
Eğer beni yangın merdiveninde tutarsan ben görebilirim.
Brad's been arrested and my life may be over.
Brad tutuklandı ve benim hayatım bitmiş olabilir.
Run, this is like Camp Winnataki all over again.
Kaç, Winnataki Kampında olanlar yeniden oluyor.
Over 68 million Americans leave the safety of our borders every year.
Her yıl 68 milyon Amerikalı güvenli sınırlarımızın ötesine geçiyor.
What if they were a result of stabbing Keri over and over again?
Ya Keri'yi defalarca bıçaklamasının bir sonucuysa?
Thank God those boys over at the Brotherhood of Faith are really bad at skeet shooting, because that gave them time to draw away from the plane and for me to create a $ 3.74 million light show, which allowed my team to get off the tarmac
Neyse ki İnanç Kardeşliği'ndekiler hava hedeflerini vurmada kötü. Bu sayede uçaktan uzaklaştılar ve bana 3.74 milyonluk ışık gösterisi yaratma şansı verdiler, böylece ekibim de uçağı kaldırıp kaçabildi.
Oh, my God. That's all over the world.
- Tanrım, dünyanın her tarafında.
You've gotta get over this place, Mud.
Bu yerin üstesindn geleceksin Mud.
He's gonna fertilise over 1,000 of her eggs and implant them in surrogates.
1,000'e yakın yumurtasını alıp taşıyıcılara yerleştirecek.
Get over it
Alış buna.
Get over it.
Alış buna.
My family, scientists, governments, military, all over the world.
Ailem, bilim adamları, ordu, hükümetler, dünyadaki her yerden insanlar.
HERA : ( OVER COMLINK ) Zeb, Sabine, I need you up here!
Zeb, Sabine, size burada ihtiyacım var!
ZEB : ( OVER COMLINK ) Spectre-4 to Spectre-1.
Hortlak-4'ten Hortlak-1'e.
HERA : ( OVER COMLINK ) Spectre-1, do you read?
Hortlak-1, duyuyor musunuz?
HERA : ( OVER COMLINK ) Kanan, what's your position?
Kanan, pozisyonunuz nedir?
KANAN : ( OVER COMLINK ) Ugh. You better come and get us.
Gelip bizi alsanız iyi olur.
Over here.
Bu tarafa.
We are in position over the opening, but there's no sign of the enemy ship.
Geçidin ağzında pozisyonumuzu aldık fakat düşman gemisinden hiç iz yok.
The cruiser is directly over our exit.
Kruvazör tam olarak çıkış yerimizde duruyor.
The Cold War is over, Mrs. Acting President.
Soğuk Savaş sona erdi Sayın Başkan Vekili.
It's over.
Artık bitti.
I need you to look over the Antarctica statement again.
- Antarktika demecini tekrar gözden geçir.
You don't think I can handle a twin engine at 35,000 feet, straight and level over some farm country? I mean, come on, sir.
10.000 kilometrede dümdüz rotada bir çiftlik arazisinin üzerinde ikiz motorlu uçakla başa çıkamayacağımı mı sanıyorsun?
It's over. It's over.
Olay bitti.
Would you mind going over these numbers with me before we meet with the minister?
Bakan'la görüşmeden şu sayıları gözden geçirebilir miyiz?
- Oh, I was briefed on the way over.
- Yolda bilgi verdiler.
That tree right over there, right under that tree, Manhattan Project was born.
Manhattan Projesi tam şu ağacın altında doğmuş.
This is not over.
Henüz bitmedi.
Okay, but the campaign's over.
Peki ama kampanya bitti.
You could take over the PC like you did to us.
Onu zombilerin zombisi yap da görsün.
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over the years 188
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over the years 188