Please be seated tradutor Turco
479 parallel translation
If any member is doubtful of his strength to keep this solemn pledge, he will please be seated.
Üyelerden biri, bu onurlu yeminin gücünden şüpheye düşerse ;.. .. lütfen, otursun yerine.
Please be seated.
Lütfen oturun.
Would you please be seated?
Oturmaz mısınız?
Would you please be seated, M. Duvalle?
- Oturur musunuz mösyö Duvalle?
- Please be seated.
- Lütfen oturun.
Please be seated.
lütfen oturun.
Please be seated, Captain Thorndike.
Lütfen otur, Yüzbaşı Thorndike.
Will everyone please be seated.
Lütfen herkes otursun.
Please be seated.
Lütfen yerlerinize geçin.
Please be seated, monsieur.
Lütfen oturun mösyö.
Please be seated.
Lütfen oturun. Bir dakikaya gelir.
Please be seated.
Oturun lütfen.
Please be seated, Mr Mazzini.
Lütfen oturun Mazzini.
Dr Fulton will be here shortly, so please be seated.
Doktor Fulton az sonra burada olacak, o yüzden lütfen oturun.
Please be seated, Dr. Meacham.
Lütfen oturun, Dr. Meacham.
Please be seated, Mr. Dizar.
Lütfen oturun Bay Dizar.
- Please be seated.
- Buyurun oturun.
Please be seated.
Hoş geldiniz. Lütfen oturun.
Gentlemen, please be seated.
Beyler, lütfen oturun.
Please be seated, Miss Claypoole, and we'll have no further interruptions.
Sadece, burada yargılananın ben olmadığımı belirtmek istiyorum.
- Please be seated.
Lütfen oturun.
Won't you gentlemen please be seated?
- Siz beyler oturmaz mısınız?
We are trying this man for blasphemy. Please be seated.
Bu adamı Tanrılara hakaretten yargılıyoruz Lord Nicodemus.
- Please be seated, Mr Fisher.
- Lütfen oturun, bay Fisher.
Please be seated, Mr Hengist.
Bay Hengist, lütfen oturunuz.
Please be seated, gentlemen.
Lütfen oturun beyler.
I did not mean that. Please be seated
Bunu demek istemedim, lütfen oturun
Please be seated.
Buyrun, oturun.
Please be seated.
Buyrun, oturun lütfen.
Thank you, Captain, please be seated.
Teşekkürler yüzbaşı, oturun lütfen.
Please, be seated.
Oturun. - Uyu, yavrum...
- Be seated, please.
- Ederim. - Lütfen oturun.
- Be seated, please.
- Oturun lütfen.
Be seated, please.
Oturun lütfen.
Will you be seated, please?
Oturur musunuz, lütfen?
Be seated, please.
Oturun, lütfen.
Please be seated
Lütfen otur.
Be seated, please.
Lütfen oturun.
Please, be seated.
Lütfen oturun.
- Be seated, please.
- Ederim. - Oturun lütfen.
As they come to be sworn, and before they are sworn, you may be heard. Be seated, please.
Yemin altında ve yargı vermeye geçilmeden önce.
This way gentlemen, please. Kindly be seated.
Beyler, lütfen giriniz ve oturunuz.
Please, be seated.
Lütfen, oturun.
Gentlemen, be seated please.
Beyler, lütfen oturun.
Stand back. Be seated. Be seated, please.
Oturun, oturun lütfen.
- Please, be seated.
- Lütfen otur.
Please all be seated.
Podyumun çevresinde yerlerinizi almak için acele edin.
Please be seated.
Oturmaz mısınız?
- Please, sit down - Would you be seated, please?
Bayan Cydell, oturur musunuz, lütfen?
Please, be seated.
Oturun lütfen.
Please, won't you be seated?
Lütfen oturmaz mısınız?
please be quiet 78
please be careful 172
please be patient 26
please be advised 20
please believe me 126
please be okay 17
be seated 179
please 113895
please wait 223
please stop 847
please be careful 172
please be patient 26
please be advised 20
please believe me 126
please be okay 17
be seated 179
please 113895
please wait 223
please stop 847
please go 220
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't leave 64
please don't hurt me 189
please don't worry 50
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't leave 64
please don't hurt me 189
please don't worry 50