Quiet now tradutor Turco
1,065 parallel translation
Awfully quiet now.
Çok sessiz.
I want it real quiet now.
Sizden sessiz olmanızı istiyorum.
Get along quiet now, Queequeg.
Hadi artık, Queequeg.
You must be quiet now.
- Sakin olmalısınız.
Quiet now, Grandma.
Şimdi ses çıkarma, büyükanne.
You've got to be quiet now.
Şimdi sessiz olman gerek.
It's quiet now.
Ortalık sakin.
" I had better keep the fish quiet now and not disturb him too much at sunset.
" Günbatımında sakin olup, balığı rahatsız etmesem iyi olacak.
It is quiet now.
Ne de sessiz oldu.
Father is quiet now.
Baban yatıştı.
Quiet now!
Sessiz olun!
You think i can keep quiet now while you go out and get us both killed?
Sen gidip ikimizi de öldürtürken elim kolum bağlı oturabileceğimi mi düşünüyorsun?
You be quiet now.
Artık sessiz ol.
Be quiet now!
Sessiz ol!
Quiet, now, you two.
Artık susun.
- Now be quiet.
Sessiz ol.
Settle down, now. Quiet!
Oturun.
Shh! Quiet now.
Jack!
Now, off to bed, quickly. Be very quiet.
Haydi yatağa, çabuk.
Quiet, now.
Sessiz ol artık.
Now, this time, close it quiet.
Bu sefer yavaş kapat.
Richard, thy wife... that wretched Anne thy wife... that never slept a quiet hour with thee... now fills thy sleep with perturbations.
Richard, karın, o zavallı karın Anne, seninle tek bir huzurlu saat geçirmeyen karın, şimdi uykunu haram etmeye geldi sana.
Now keep it quiet!
Biraz sessiz olun!
Now you be quiet.
Şimdi sessiz ol.
Now, just quiet down.
Şimdi, biraz sus.
Now even drinking doesn't quiet him!
Artık içki de onu sakinleştirmiyor.
Now quiet, everybody.
Sessiz olalım.
Now, now, be quiet.
Yok, yok, sus.
Now, you have to keep it quiet.
Şimdi, ses çıkarmamanız gerekiyor.
That's straight shooter time. Now, if you can be quiet until Round-up Randy points to 9 : 00, you can have the dollar.
Saat tam 09 : 00 oluncaya kadar sessiz durabilirsen, para senin olur.
And now, if you will quiet down, we shall begin our program.
Ve şimdi, eğer sakinleşirseniz, porgramımıza başlayacağız.
Now, if you'd just kept quiet about it, the whole thing would have blown over.
Şimdi, bu konuda sessiz kalırsan, her şey geçip gidecek.
Hey, now you be quiet.
Sessiz ol tamam mı.
He'll be quiet from now on, judge
Tamam Sayın Yargıç artık uslu duracak!
Quiet, now he gives her the receipt. There. see, now?
Bekleyin, adam kadına makbuz veriyor.
Now just lock yourself in and keep quiet.
Kapını kilitle ve sessiz ol.
Now while the men are in the building below, we must be quiet.
Şimdi adamlar aşağıdayken tamamen sessiz olmalıyız.
Quiet, now.
Tamam, geçti.
Now it will be quiet here for a long time.
Burası uzun bir süre sessiz kalacak.
But whether we talk out loud or quiet don't seem to me the point right now.
Ama açıkça veya değil, önemli olan durumumuz nedir?
Now, be quiet, my dear.
Şimdi sessiz ol canım.
Seems quiet enough now.
Yeterince sakin gözüküyor.
Here now, if we'd all be a little more quiet, cooperative, orderly.
Burada, Biraz daha sessiz olursak, iş birliği lütfen.
Now we'll have some quiet.
Artık başımız şişmeyecek.
Now be quiet, Bruno.
Sessiz ol Bruno.
Now, you just quiet down.
Kesin sesinizi.
Now a cat is really quiet, but I could hear her at dawn,
Kedi sessiz bir şekilde sinsice eve girmeye çalışırdı
Now, remain very quiet.
Şimdi sessiz olun.
Now keep quiet about it.
Artık kapa çeneni.
All right now, I want it quiet in this classroom!
Ona karşı pek de temiz bir bakış açıları olamazdı. Bu sınıfta sessizlik istiyorum.
Now, come on, hurry up, keep quiet!
Hadi, acele et. Sessiz ol.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66