English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ S ] / Secretly

Secretly tradutor Turco

2,189 parallel translation
You secretly took the car out for a spin, smashed it up, panicked, and hastily slapped it back together?
Arabayı gezmek için kaçırdın onu parçaladın ve sonra panikleyip hızlıca tamir mi ettin?
I figured if I could secretly work for him, I could make enough to buy Jimmy insurance.
Gizlice onunla çalışıp Jimmy'i sigortalatacak parayı kazanırım diye düşündüm.
But secretly he'll be trying to trip you up.
Ama gizlice sana çelme çakmayı deneyecek.
Did you also know that China has secretly been expanding its nuclear arsenal? But what do I know?
- Çin'in ayrıca gizliden gizliye nükleer silahlanma içinde olduğunu biliyor muydun?
Was the monument secretly built by followers of
Acaba bu anıt gizlice,
That time, both of us secretly loved the same girl
Aynı anda ikimiz de Gizlice aynı kızdan hoşlanmıştık
You're so endurable Secretly in love with him since M.1 till now
Çok sabırlısın 1.sınıftan bu zamana kadar gizlice ona aşıksın
Secretly, you know but..
Ama biliyorsun...
Three years ago, he secretly escaped here.
3 yıl önce gizlice iltica etti.
Since the dawn of time we have secretly watched over The One who shall come back to life.
Zamanın şafağından beri, atalarım Yeniden doğması gerekenin sırrını korudu.
Finally I get to see where Seung-Jo lives, and of course secretly!
Bugün nerede yaşadığını görebilirim. Tabii birazcık bakarım.
Secretly.
Gizlice.
So, you secretly followed us here?
Yani bizi buraya kadar gizlice takip mi ettin?
She was secretly put up for adoption!
Gizlice evlatlık verildi!
Why didn't you secretly add some meat?
Neden içine gizlice et falan koymadın?
Rather than that, I need to know why you secretly sneaked in here.
Bunun yerine, sizin gizlice buraya gelmenizin nedenini bilmem gerekiyor.
Great Chief Heo, who secretly supplied iron during the era of CheonGoon, are you talking about him?
Gizlice gelenin Cheon Goon döneminde demir verilen Şef Heo'dan mı bahsediyorsun?
Why would he secretly sneak in, knowing that he'd get caught?
Neden yakalandığını gizlememizi istiyorsun?
- And Maurice secretly...
- Ve Maurice gizlice...
That secretly I think you're the greatest king that ever lived!
Ben gizlice sizin yaşayan en büyük kral olduğunuzu düşünüyorum.
We know you secretly build weapons for enemies of Persia.
Gizlice, Pers düşmanlarına silah yaptığınızı biliyoruz.
I've found out which organization is secretly buying up the stocks of Haeshin Department Stores and Haeshin Construction.
Haeshin Alışveriş Merkezi ve Haeshin İnşaat stoklarını gizlice alan organizasyonun hangisi olduğunu öğrendim.
Set someone on it, secretly.
Bunun için gizlice birini ayarla.
He has secretly loved President Seo for a couple of years.
Birkaç yıl önce Başkan Seo'ya gizlice aşıktı.
I wanted to secretly marry when you're not around.
Sen etrafta yokken, gizlice evlenmek istedim.
I spent the whole year secretly sniffing watermelon and wondering if I was ever going to get my kiss.
Bütün bir yılı, gizlice karpuz koklayarak ve öpücüğümü alıp alamayacağımı merak ederek geçirdim.
But there was a priest who was known as Valentine who secretly married everyone anyway because he believed in love.
Ama Valentine adında bir rahip vardı herkesi gizlice evlendiriyordu çünkü aşka inanıyordu.
They believe they have been secretly watching the world for thousands of years.
Binlerce yıldır, bu dünyaya gizli gizli sahip çıktıklarına inanırlar.
Do you know that when I was a child, I once secretly ate every urn of my father's beloved honey peaches.
Biliyor musun ben küçük bir çocukken babamın çok sevdiği şeftali tatlısını gizlice yerdim.
I'm secretly stupid.
Bende gizli salaklık var.
I went back to the classroom and wept secretly.
Sonra sınıfa dönüp, derste gizli gizli ağladım.
I'd been secretly in love with him forever.
Ezelden beri ona gizliden gizliye aşıktım.
Secretly hoping that one fine day, they would finally tome to get her.
İçten içe hep onların bir gün kendisini almaya gelecekleri günü beklemiş.
I think they secretly loved her.
Sanırım gizliden gizliye ona âşıklar.
Although I think he is secretly observing my comings and goings - and is probably just as curious about me as I am about him.
Geliş gidişlerimi gizlice takip ettiğini düşünsem de muhtemelen o da benim kendini merak ettiğim kadar beni merak ediyordu.
It seems he's secretly asking around about the elusive Pirates.
Öyle görünüyor ki etrafta "Korsanlar" ı soruşturup duruyor.
Okay, please don't tell me that you've secretly been in love with me all these years.
Peki, ama bu kadar yıldır bana aşık olduğunu söyleme.
And I love that you secretly have a huge heart, and it's just filled with kindness and humility.
Bir de göstermek istemediğin içi iyilik ve alçak gönüllükle dolu kocaman bir kalbinin olmasını seviyorum.
Apparently she had started secretly preparing everything many years ago.
Anlaşılan herşeyi yıllar öncesinden planlamaya başlamış.
Like divorcing him secretly?
Gizlice boşanma davası açmak gibi mi?
So that leaves me, college, and the bartender who pretends he's smart but who methinks is secretly a jelly.
Yani bu beni, kolejliyi, ve barmeni geriye bırakıyor Ki kendisi zeki görünüyor ama sanırım o da gizli bir şekerleme.
Then why would you have them all secretly reissued?
O zaman neden gizli bir şekilde bunları yeniden düzenledin?
Me, or a Republican whose record is so anti-gay, he's clearly secretly super gay.
Bana mı, yoksa gey karşıtı cumhuriyetçiye mi? Adamın katıksız gizli gey olduğu apaçık ortada.
You need someone who's secretly on your side, making you look good to women.
Fark ettirmeden sana yardımcı olup, kadınlara iyi görünmeni sağlayacak birine ihtiyacın var.
Maybe you're secretly in love.
Belki gizliden gizliye âşıksınız.
Privately or secretly?
- Bratton Gould. - Evet.
Rogue slates in Southeast Asia have begun secretly to develop nuclear weapons.
Güney Asya'daki haydut devletler Gizlice nükleer silahlar geliştirmeye başladılar.
How, by secretly taking money?
Nasıl, gizlice para alarak mı?
Maybe that's what she told you, but they've been secretly seeing each other for months.
Belki sana öyle söylemiştir, ama onlar aylardır gizlice görüşüyorlar.
If you need to secretly meet someone who's being tracked by a satellite, your options are pretty limited.
Uydu tarafından gözlenen birisiyle buluşmak istiyorsanız seçenekleriniz oldukça kısıtlı demektir.
Mr. Stark, it has been eleged that which you are trying to... secretly bring nuclear material into this country. How would you respond? What's wrong?
Bay Stark, Japonya'ya kaçak olarak nükleer malzeme soktuğunuza dair iddialar var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]