Send it back tradutor Turco
708 parallel translation
Send it back.
Geri gönder.
I'll send it back.
Geri gönderirim.
You can't send it back now.
İade edemezsin.
I thought we might find somebody to send it back by.
- Onu sahibine götürecek birilerini buluruz diye düşünmüştüm.
I'll send it back.
Geri yollarım.
You can send it back.
Geri gönderebilirsiniz onu.
Well, you can just send it back, because he ain't going to no hospital.
Ambulansı geri gönderebilirsin, çünkü hastaneye gitmeyecek.
Well, I'll write to my sister and tell her to send it back.
Kardeşime bana geri göndermesini yazarım.
We can send it back.
Sonra geri yollarız.
Why don't you send it back?
Niçin onu geri göndermiyorsun?
- I returned it marked "Party not known". You can't send it back.
Üzerine de "adı geçen şahıs bu adreste değildir" yazdım.
I'll find another one like it and send it back to the village.
Bunun gibi bir tane bulacaksın ve köye geri göndereceksin.
Send it back.
Geri gönderin.
And now it seems to me the moment's come for you to light the fuse... and send it back to them.
İşte beklediğn am geldi. Fitili yak ve... bunu onlara iade et.
Kiss this mark if you feel like it and send it back to me!
Canın isterse burayı öp ve bana gönder.
And I'll get my picture taken... and I'll send it back to Dakar...
Fotoğrafımı çektirip Dakar'a gönderirim.
I meant to go to Shanghai and earn enough money to send it back to them.
Şanghay'a gidip, onlara göndermeye yetecek kadar para kazanacaktım.
Send it back to the planet?
Gezegene geri mi gönderdin?
I'll send it back to them.
Onlara geri yollayacağım.
But how can I send it back into that rat race tomorrow?
Ama yarın onu nasıl bu keşmekeşe geri yollayabilirim?
- Will you send it back?
- Geri gönderir misin?
Well, we'll send it back to Gertrude with a very strong letter.
Kartını özel bir mektupla Gertrude'a geri yollayacağız.
Ask them to send it back soon. Yes, sir.
Hemen geri göndermelerini isteyin.
- Send it back, you're paying for it!
- Geri gönder. Parasını ödüyorsun!
It seems to me high time, King Gunther, that you send Siegfried back home to Xanten!
Bana öyle geliyor ki, Kral Gunther, Siegfried'i evine, Xanten'e yollamanızın zamanı çoktan geldi!
I intend to, but it isn't safe to send you back by rail.
Düşündüm, fakat sizi trenle göndermek güvenli olmazdı.
I've been thinking and thinking. It would be like taking their lives if we send them back without their guns.
Düşünüyordum da... onları silahsız göndermek canlarını almak gibi bir şey olur.
It's a good thing he promised not to send back any more statues.
Başka heykel göndermeyeceğine söz vermesi iyi oldu!
I can't help it if you send me back... but it was worth the trip just to see you.
Eğer beni geri gönderirsen sana yardım edemem ama seni görmek o yolculuğa değerdi.
It don't take up much room, and someday when I get the $ 15, I'll send back for it.
Fazla yer kaplamıyor ve bir gün, $ 15 bulduğumda onu aldıracağım.
I hope it won't be long before you can send back for it.
Umarım en kısa sürede aldırabilirsiniz.
It was uh... when we were getting her things together to send back to her parents.
Eşyalarını toplayıp ailesine göndereceğimiz zaman.
Better send back for it, or it won't be there!
Birini göndersen iyi olur, yoksa orada durmaz.
In 11 days, he has not left that room. I send him food, but it comes back untouched.
Size yazdığım gibi, 11 günden beri odasından dışarı çıkmadı.
If you send me back, it'll never work out with us so far apart.
Beni geri yollarsanız, bu kadar uzaktan asla yürütemeyiz.
If we don't do it now, they'll send us back to the muddy banks of the Danube!
Bunu hemen yapmazsak bizi Danube'nin çamurlu bayırlarına geri gönderirler.
I can't believe he'd send me for medicine and then... go away before I came back with it.
Beni bu ilacı alamam için gönderdi ve ben dönmeden gitmiş.
I'm sure if you send the check back through it'll be all right, Mr. Byron.
Eğer çeki geri gönderirseniz bir sorun olmayacaktır Bay Byron.
It's a crime to send you back.
Seni geri göndermek bir suç.
It would be a pity to send you back to him.
Sizi ona geri göndermek büyük hata olur.
It took a lot of nerve to send another man out to bring his woman back.
Kadını geri getirmek için başka bir adamı göndermek cesaret işi.
Now they'll make me pay for it, they'll send me back to the wilds
Bana bunu ödetirler. Beni yerin dibine gönderecekler.
I'll see to it. I'll see to it that they send you back.
Seni geri yollamalarını ben sağlayacağım.
I'll send the pawn ticket back to you so that you can redeem it.
Rehin makbuzunu size gönderirim, parayı ödeyip geri alabilirsiniz böylece.
But if you send him back to work too soon, he'll paint it in his own blood.
Ama gücünü toplamadan çalışmaya başlarsa boya yerine kan saçılır yerlere.
Now it's the American generals They say they want to send the Vietnamese back to the Stone Age
Şimdi de Amerikan Generalleri konuşuyor Vietnam'ı tekrardan taş devrine göndermek istediklerini söylüyorlar.
- As long as it takes Brazneck to send and receive a teletype from back home.
- Brazneck'in telebantı gönderip, ülkesinden cevabı gelene kadar.
It should send you back to botty
Bu sizi Döt'e açık farkla gönderir.
Go back please, everyone I'll send forth the lost money once I find it
Buna hiç gerek yok, dediğim gibi parayı sizin için güvenceye alacağımı söylemiştim.
It's said to send the devil back to hell.
Denilene göre şeytanı cehenneme gönderirmiş.
They send troops to take it back, commanded by General Leclerc, a hero of the European war.
Avrupa savaşının kahramalarından General Leclerc önderliğinde birliklerini gönderdiler.
send it 64
send it to me 23
back 1915
backup 83
backstrom 34
background 48
backs 42
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
send it to me 23
back 1915
backup 83
backstrom 34
background 48
backs 42
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back me up on this 16
back in the day 245
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back me up on this 16
back in the day 245