Sometimes not tradutor Turco
2,217 parallel translation
Sometimes there's work, sometimes not.
Bazen iş olur, bazen olmaz.
And it may seem like we have nothing left to talk about, But... sometimes it's nice not to have to talk.
Konuşacak bir şeyimiz kalmamış gibi görünebilir ama bazen konuşacak bir şeyin olmaması da güzeldir.
See, sometimes it's not easy.
Ya kurşun zehirlenmesi, kurşun için test yaptınız mı? Güzel, güzel, gördünüz mü?
Well, sometimes, but not always.
Bazı günler olur ama hergün olmaz.
Sometimes it's not exactly love.
Bazen tam anlamıyla aşk değildir.
Sometimes I'm not sure.
Bazen emin olamıyorum.
Sometimes it's not easy being a Rockefeller.
Rockefeller olmak kolay değil.
I'll admit it, I'm-I'm not great with that stuff sometimes.
İtiraf ediyorum, nabız işinde bazen pek de iyi olmayabiliyorum.
Sometimes with a sick baby, it's not so much about doing something
Bazen konu hasta bir bebek olunca, birileri olmak... -... bir şey yapmaktan daha önemlidir.
Sometimes you get fixated on something and you might not even get why.
Bazen sebebini bilmeden, bir şeye kafayı takabilirsin.
Sometimes we're not at liberty to speak.
Bazen konuşacak kadar serbest değilizdir.
I am... not so used to everyone looking at me. And sometimes wish they would not do.
Ve bazen keşke bakmasalar diyorum.
For example, we know that devastator bullets have chemicals in them, And sometimes they do not detonate on impact.
Mesela, tahrip edici mermilerin içinde kimyasallar olduğunu biliyoruz, ve bunlar bazen temas edilince patlamaz.
You know, sometimes they did not want to do What I asked them to do.
Bazen onlardan yapmalarını istediğim şeyi yapmak istemezlerdi.
But - - and this is not a criticism, But sometimes you can be a little sensitive About your...
Eleştiri yapmıyorum ama bazen görünüşünle ilgili biraz alıngan oluyorsun.
Honestly, sometimes it's like they're not even trying.
Bazen gerçekten çok kolay oluyor.
Do you think your mom's not scared sometimes?
annenin hiç korkmadığını mı sanıyorsun?
Look, Weezy, I realize I've tried to punch you a couple times... and sometimes, when you're not looking, I put weird things in your food.
Bak mızmız, bir kaç kere senin ağzının ortasına geçirmek istemiş olabilirim bazen de sen başka yere bakarken yemeğine bir şeyler attığım doğru.
No, I'm not all talk - sometimes I'm all action.
Hayır, sürekli söylenmiyorum, ara sıra bir işle meşgulken sadece.
It's work, sometimes it's fun. Sometimes it's not, I mean.
Bu bir iş ; bazen eğlenceli olur, bazen olmaz anlarsın ya.
Sometimes your movements are so lifelike, I forget you're not a real boy.
Bazen hareketlerin o kadar gerçek gibi geliyor ki gerçekten bir insan olmadığını unutuyorum.
She's not used to that, and sometimes she... just falls over. It's stressful.
Buna alışık değil ve bazen öylece yere düşüyor.
Sometimes I'm not a good listener.
Bazen, çok da iyi bir dinleyici olamıyorum.
Well, sometimes we have players do tasks together, not knowing if the other is friend or foe.
Bazen oyunculara ortak görevler veriyoruz. Birbirlerinin dostu mu düşmanı mı olduklarını bilmeden... 145 ile eşleşmiş.
Well, sometimes it's not so much the physical similarity as the feeling.
Bazen fiziksel benzerlik verdiği hisle... tam örtüşmeyebilir.
Sometimes our best intentions fall short because the other person is not capable of change.
Bazen ne kadar iyi niyetli olursak olalım işe yaramaz. Çünkü karşımızdaki değişmeye müsait değildir.
No, no, not at... all, but, see, Noah was a bit oblivious to people's feelings, so sometimes that would come across as rude.
Hayır, öyle bir şey yok, ama Noah insanların duygularından biraz habersizdi.
- Two spider-mans fighting, And sometimes they make weird noises, But they're not hurting each other.
- İki Örümcek Adam savaşıyor, bazen tuhaf sesler çıkarıyorlar ama birbirlerini incitmiyorlar.
Sometimes it's just easier To do what bobby says and not ask questions.
Bazen Bobby'nin istediklerini soru sormadan yapmak daha kolay oluyor.
You know, sometimes Jason, we withhold information on the progress of an investigation to avoid any interruptions. The only reason you're tearing this kid's locker apart... is because he's not around to object. Yeah.
Bazen soruşturma aksamasın diye ilerleyişiyle ilgili bilgileri gizli tutarız, Jason.
Not so bad sometimes, is it? What?
- Bazen hiç de kötü olmuyor, değil mi?
Sometimes I'm not sure what he wants from me.
Bazen benden ne istediğini anlamıyorum.
Believe me when I say sometimes I envy you not knowing yours.
İnan bana bazen sen tanımadığın için sana gıpta ediyorum.
You guys are cops? Nope, not cops, though sometimes we work with cops And occasionally against them.
Bazen onlarla birlikte çalışırız ve ara sıra da onlara karşı çalışırız.
He has lain with me, sometimes in his doublet and hose, and sometimes naked, but I mean, not so naked that he had nothing upon him, for he had always his doublet on ; but I mean
Kendisi benimle yattı. Bazen üzerinde yeleği ve pantolonu varken, bazen de çıplakken. Ama tamamen çıplak değil.
it's not "tama tama it's" tama ni " ( sometimes )!
Senin yüzünden düştüm! Ayrıca o "tesadüfen" değil. Arada sırada "tama ni" olmalı!
And I got mad because... Because I'm stubborn and I'm stupid sometimes. You're not stupid.
Ben de kızdım çünkü oldukça inatçıyım.
Not that I have many people to send them to. But sometimes we exchange cards at work.
Gönderecek çok kimsem yok ama bazen işte de birbirimize kart veririz.
Sometimes you are not in the mood and you get sent to a beach, the photographer shows you the pictures, and then you write something with the word
Bazen iyi ruh hali içinde değil ve plaja gönderilir, fotoğrafçı, resimlerini gösteriyor, ve sonra kelimelerle bir şeyler yazar.
Sometimes I forget That we're not the only ones - wading through crap.
Bazen zorluklarla uğraşan insanların sadece biz ikimiz olmadığımızı unutuyorum.
It's not just me who's sometimes cruel for no reason...?
Yani ara sıra zalimce davranan bir tek ben değil miyim?
You see, my mom talks to dead people, and sometimes they drop by to ask her things, whether they're invited or not.
Gördüğünüz gibi annem ölülerle konuşuyor. Bazen ondan bir şey istemek için uğruyorlar. Davet etsek de etmesekte.
Sometimes people can live right next to the danger and not know it even its their husband.
Bazen insan yanındaki tehlikeyi göremez. Ve bu tehlike kocası olsa bile.
Sometimes I forget that you're not my buddy.
Bazen seni arkadaşımmış gibi görüp sokak ağzıyla konuşuyorum.
Uh, see, I'm not a hostage negotiator. Uh, I've never done anything like this at all ever, but, um, sometimes circumstances, it's...
Ben bir arabulucu değilim, daha önce hiç böyle bir şey yapmadım, ama bazı durumlarda...
Sometimes communication is about what's not being said.
Bazen iletişim bize anlatılandan çok daha farklı bir şey olabiliyor.
Am opening for the red hot chili peppers. Sometimes you leave a long pause, it's hard not to jump in. Sorry.
Red hot chili peppers'a açığım.
Okay, I mean, you make mistakes, you do bad things sometimes,'cause I'm not done raising you, and it's not okay and I'm gonna talk to you about the stealing later. But you are a good person.
Tamam bazı hatalar yapıyosun bazen kötü şeyler de yapıyosun seni yetiştirmem tamamlanmadı hırsızlık yapmak doğru değil ve bu konuda senle sonra konuşacağım ama sen iyi bir kişisin
I'm not so good at following direction sometimes.
Bazen söz dinleme konusunda iyi değilimdir.
You might not know this yet, but sometimes adults mess up.
Henüz farkında olmayabilirsin ama bazen yetişkinler de işleri berbat eder.
No, not really but I can't even remember what I ate for breakfast sometimes, so.
- Hayır, pek değil. Bazen kahvaltıda ne yediğimi bile unutuyorum.
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notes 105
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notes 105
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509