Stall them tradutor Turco
186 parallel translation
We'll just have to stall them.
Onları biraz oyalamamız gerekecek.
Go let them in, Bullets, and stall them until I get there.
Ben gelene kadar git onları oyala, Bullets.
If I accepted the Hun's conditions, it was only as a way to stall them.
Hunların şartlarını kabul ettiysem bunu sadece onları oyalamak için yaptım.
I'll stall them.
Ben onları oyalarım.
Maybe there's a way we could stall them.
Onları oyalayabiliriz belki.
Stall them.
Korkmayın.
- Stall them somehow.
- Bir şekilde onları oyala.
And you stall them!
- Oyala biraz!
Stall them somehow!
Oyala onları!
- Stall them. - What?
- Oyala.
- Stall them, you stupid woman!
- Ne? Oyala onları, aptal kadın!
- You better stall them.
- Onları oyalasan iyi olur.
Stall them.
Oyala.
These should stall them for a while.
Bunlar onları bir süre oyalar.
Go back and stall them.
Geri dön ve onları biraz daha oyala.
I can stall them, but not ifthey hear gunshots.
Onları oyalayabilirim, ama silah seslerini duyarlarsa işimiz zor.
You're going to have to stall them.
Onları oyalamalısın.
- Stall them.
- Oyala onları.
Stall them.
Onları oyala!
You stall them for me, all right?
Onları biraz oyala, tamam mı?
When the cops show, stall them for a while.
Polisler göründüğünde, onları bir süre oyalayın.
Look, I was just trying to stall them for you.
- Size zaman kazandırıyordum.
- Stall them a minute.
- Onları biraz oyala.
Can you stall them till I get here?
Ben gelene kadar onları oyalayabilir misin?
Do you think you can stall them till I get here?
Ben gelene kadar onları oyalayabilir misin?
Do you think you can stall them...?
Ben gelene kadar onları...
Do you think you can stall them...?
Ben gelene kadar onları... Hayır!
- Stall them. - With what? - Make something up. lmprovise.
Biliyorum, bir saat dediniz ama bugün hava soğuk, dışarıda fazla kalamadık.
Listen, I can't stall them much longer.
Niles, onları daha fazla oyalayamam.
You can stall them for a bit.
Onları biraz oyalayamaz mısın?
Stall them.
Zaman kazan.
Can you stall them a bit?
Oyalasana biraz.
Well be that as it may we can't stall them for eight arns.
Durdurabilecek olsa bile, 8 arn boyunca onları oyalayamayız.
I'll stall them long enough for you two to get a head start.
Ben onları sizi takip edemeyecek kadar oyalamaya çalışacağım.
- Stall them?
- Onları oyalayayım mı?
Stall them as long as you can.
Onları orada oyalayabildiğin kadar uzun süre oyala.
Joe and Cleveland can't stall them, They're heading your way!
Joe ve Cleveland onları oyalayamadılar. Sana doğru geliyorlar!
We just have to hope that Zhaan can stall them.
Umalım ki Zhaan onları biraz da olsa geciktirebilsin.
We'll have to stall them until we can find another way out of this.
Başka bir yol bulana kadar onları oyalamak zorundayız.
Stall them, I'll order dinner.
Oyala onları, ben yemek ısmarlayayım.
When the Carambos arrive, stall them and warn me, OK?
Carambos'lar gelince, onları oyala ve bana haber ver, tamam mı?
Wesley, stall them if you can.
Wesley, başarabilirsen oyala onları.
I'll ah, I'll stall them- - send them away.
Ben, ah onları oyalar uzaklaştırırım.
So could you just stall them, just a little bit?
O yüzden onları oyalayabilir misin, sadece birazcık? Tabi, tabi, evet.
Well, then, you have to stall them.
O zaman, onları oyalaman gerekiyor.
Stall their deliveries, push them off the streets!
Dağıtımı engelle, kıçlarına tekme at!
I made them agree to $ 10,000, and now you stall.
Sayemde 10.000 dolara çıktılar, hala oyalanıyorsun.
Ezio signed them to stall.
Ezio onları zaman kazanmak için imzaladı.
When the German craft comes alongside, the skipper will try and stall as long as possible, and we'll slip overboard and take them from behind.
Alman gözcüsü yanımıza gelince kaptan yapabildiği kadar onları oyalayacak. biz de denizden arkalarına geçeceğiz.
I have 7 special treats in stall for them, there is no need to worry, By Mercury!
Onları durdurmak için 7 özel muamelem var, meraklanacak birşey yok, Mercury adına!
They get to stall it until it's right for them, and it's our people.
Uygun bir zamanını kolluyorlar, onlar da bizim insanımız
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16