Stand aside tradutor Turco
489 parallel translation
- Stand aside, please.
- Lütfen kenara çekilin.
Stand aside.
Kenara çekilin.
Stand aside!
Geri çekil!
Stand aside.
Sen yana geç.
Stand aside, I know my duty.
Geri çekil, vazifemi biliyorum.
- Stand aside!
Efendim- -
Stand aside.
Kenara çekil.
Stand aside, stand aside folks
Sorun ne?
Boy, stand aside.
Hadi, sen git delikanlı.
I'll give the commands on this boat, Mr. Land. Stand aside.
Bu gemide emirleri ben veririm Bay Land!
Now stand aside!
İçeri giriyorum. Kenara çekil.
I have learn how to live, how to be in the world and of the world... - and not just to stand aside and watch.
Gereğince yaşamasını..... bu dünyanın bir parçası olarak yaşamayı..... kenarda durup izlememeyi öğrendim.
Now stand aside, please.
Şimdi geri çekilin lütfen.
Stand aside, Martin!
Geri çekil Martin!
Stand aside!
Ayrıl ondan!
Stand aside, you.
Kenara çekil.
Stand aside!
Kenara çekilin!
Stand aside!
Kenara çekil!
All right, everybody, stand aside and make way for the bridegroom.
Pekala, herkes, çekilsin ve damada yol versin.
Stand aside, Ben.
Kenara çekil Ben.
Stand aside!
Çekilin kenara!
Stand aside!
Geri çekilin!
Stand aside.
Geri çekil.
Stand aside.
Çekilin.
Stand aside!
Çekil yolumdan!
Prove that you are able, don't stand aside, don't wait too long!
Mümkün olduğunu kanıtlamak için kenarda durma, çok uzun bekleme!
I'll bet that old boy was a man to stand aside from when he was young and limber.
Şu ihtiyar, zamanında o ayakta dikilen adam gibi hareketli olduğuna bahse girerim.
- Stand aside, honey.
- Uzak dur, tatlım.
Stand aside everyone!
Herkesin yapması gerekir.
Stand aside, Mykola.
Yanımda ol, Mykola.
Stand aside, please, i have diplomatic visa.
Kenara çekilin lütfen. Diplomatik vizem var.
That day, when I chose to stand aside in the war between lioka and Sasagawa, there was no need for me to have cut you down.
Lioka ve Sasagawa arasındaki savaşa katılmadığım gün. Seni öldürmemem gerekirdi..
Stand aside.
Kenara geç.
Yes, that's right, stand aside.
Evet, doğru, geride durun.
Stand aside, please.
Geride durun lütfen.
I'll stand aside.
Ben çekileyim.
He will stand aside.
Tarafsız duracak.
- Stand aside, gentlemen, if you please.
- Lütfen kenara çekilin beyler.
Stand aside, let me through! You pigs!
Sizi domuzlar sizi!
Stand aside
Kaç kaç!
Stand aside, it's none of your business
Geride durun, sizin meseleniz değil
Stand aside
Geri dur
- Somebody kill it! - Stand aside.
- Biri öldürsün şunu!
- Stand aside! Stand aside!
- Başını eğ, başını eğ.
Stand aside!
Çekil kenara.
Stand aside.
Hazırlanın.
Stand aside, you.
Yol açın!
Stand aside.
Geride durun.
- Crewman, stand aside.
- Tayfa, kenara çekil.
And everyone, stand aside! Uh, not yet, Mr. Tucker.
Daha değil, Bay Tucker.
Stand back! Master Shi is drawing the bow... Quiet... move aside
Shi efendi yayı gerecek... hadi.. açılın!
aside 16
aside from that 52
standard 64
stand 299
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
aside from that 52
standard 64
stand 299
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand up straight 94
stand by 925
standing room only 19
stand clear 68
stand here 61
stand over there 44
standing here 19
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand up straight 94
stand by 925
standing room only 19
stand clear 68
stand here 61
stand over there 44
standing here 19
stand down 832
stand right there 37
stand straight 39
stand fast 51
standing by 214
stand still 218
standard procedure 51
stand right here 22
standing there 32
stand back 854
stand right there 37
stand straight 39
stand fast 51
standing by 214
stand still 218
standard procedure 51
stand right here 22
standing there 32
stand back 854