English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ S ] / Suck on this

Suck on this tradutor Turco

121 parallel translation
- Suck on this, huh?
- Yakala ahbap?
Suck on this.
Al bakalım.
Now, I don't know whether you're into it but you're gonna have to suck on this until you give me back my paper.
Anlaşmanın devam edip etmediğini bilmiyorum. Ama benim paralarım gelene kadar bunu ağzına alıp emeceksin.
Suck on this, you son of a bitch.
Bunu em, seni onun bunun çocuğu.
Get back or this motherfucking son of a bitch will suck on this until he dies!
Çekilin yoksa bu kahrolası orospu çocuğu..... ölene kadar bunu emer!
OK, suck on this.
Peki, bunu yala bakalım.
Suck on this liquorice stick.
Şu meyankökü çubuğunu em.
- Suck on this, motherfucker! - Damn.
Asıl sen bunu ye, orospu çocuğu!
Come and suck on this.
Gel de yapış şuna.
Suck on this! ( WOLVERINE BELLOWING )
Asla başaramayacaksın, Logan.
Qçuick! Come here, big shot, suck on this.
Gel bakalım, al şunu ağzına!
Suck on this, dirtbag!
Bunu yala, edepsiz!
Suck on this toothpick for a while?
- Bir süreliğine bu kürdanı em!
Suck on this.
Bunu ye bakalım!
Yo, Beans says suck on this, nigga!
Beans, "Asıl o siktirip gitsin." dedi!
You really suck on this game
Sen gerçekten bu oyunu bitiriyorsun
- Suck on this, huh?
- yakala ahbap?
- Suck on this!
- Bunu yut!
Why don't you suck on this?
Neden onu bu hale getirdin?
- Hey, you wanna suck on this?
- Hey, bunu içine çekmek ister misin?
Suck on this.
Şunu yala bakalım.
And instead, he has me babysitting some redneck from Texas. Suck on this...
Oturaklar, bar bardaklar ve her yer.
Not before you suck on this, you fucking faggot.
Bunu ağzına almadan olmaz, seni lanet ibne.
Now suck on this. Hot.
Şimdi ağzına al.
Suck on this!
Bunu alın!
Suck on this, you stupid slag.
Al bakalım aptal fahişe.
Hey, bitch, why don't you suck on this shit?
Hey kancık, niye bunu emmiyorsun?
Suck on this hose.
Hortumu em.
Suck on this!
Siktir git!
You wanna suck on this first?
Önce bunu mu yalamak istersin?
You wanna suck on this instead for a while? Mr. DiNorscio should be held in contempt of court.
Şahsi oyunların bu işin bir parçası olmasına izin vermemenizi istiyorum.
Suck on this, Rocky.
Bunu ye, Rocky.
Suck on this, Woody Dean. I can't believe he said that to her!
Sen bunu em, Woody Deane!
Suck on this and ponder.
Bunu çiğne ve iyice düşün.
Then suck on this for a while, bitch!
Öyleyse bunu biraz yala, sürtük!
Because if you don't, they climb up and sit on your chest and suck all your breath out like this...
Çünkü bunu yapmazsan göğsüne tırmanıp üstüne oturur ve tüm nefesini emer, işte böyle.
Suck on this.
Bunu yala.
Suck on this.
Seni piç!
Open your mouth and suck this. Come on.
Ağzını aç ve em şunu.
The truth is, if she were here she'd be too tired from waiting in line to buy coffee or chicken bones to start arguing about this or to suck my blood or waste our fucking time on shit like this!
Doğrusu, o burada olsaydı bir kahve ya da tavuk kemiği almak için sırada beklemekten bununla ilgili tartışmaktan, kanımı emmekten ya da zamanımızı böyle boktan bir konuya harcamaktan yorgun düşerdi.
The truth is, time measured in years would have no significance at all if a second-rate sun hadn't pulled this planet into the little suck party we call gravity, causing everything on it to wither... and die.
Gerçek şu ki, yıllarla ölçülmüş bir zamanın hiç önemi yok öyle olsaydı, dünyanız yer çekimi denilen şey yüzünden güneş tarafından yutulurdu. ... her şey solar... ve ölürdü.
Come on, you fucking hire me to suck this guy's cock.
Haydi ama, beni, adamın aletimi yalamam için sen işe aldın.
When I'm done puffing on this, I can suck on my own secondhand smoke.
Bunu içmeyi bitirdikten sonra, kendi dumanımla pasif içicilik de yapabilirim.
So if you don't get that computer back on-line, sir... this unstable gravity well's gonna suck us in... one molecule at a time, sir!
- Öyle mi? Tabi tekrar bilgisayarı aktif hale getirmezseniz, efendim... bu tutarsız yerçekimi şeyi bizi içine çekecek... ve bir anda bizi moleküllerimize ayıracak, efendim!
Come on, man. You guys suck. Let's do this.
Haydi dostum, berbatsınız.
Hardly a cow this year without a calf to suck on her.
Bu sene emecek bir danası olmayan bir inek için.
You know, Bridget, when I was on the drill team, we had these really cool moves, you know, like this... And they really sucked. They completely sucked, just like they suck now.
Ben bandodayken Bridget böyle çok klas hareketlerimiz vardı ve çok iğrençtiler.
This is a contract. It said that Tommy owned the zoo but in the event of his disappearance, after 10 years, it reverts to Bainbridge. Suck on that subsection.
Bu sözleşmede, Tommy 10 yıldır ortadan kaybolduğu için buranın Bainbridge'e devrolduğunu yazan bir paragraf var.
Oh, how about this, why don't you go down to "I Don't Care" Street, make a left on "Get Out Of My Life" Boulevard, and take the express bus to downtown "Suck It"!
Oh, şuna ne dersin, niye aşağıdaki "Umurumda Olmaz" sokağına inip, "Hayatımdan Defol" Bulvarına sola dönüp, "Siktir Git" şehir merkezine otobüse binmiyorsun?
And all I can do is suck on it and watch this guy die.
Tek yapabileceğim bunu kabullenip adamın ölmesine seyirci kalmak.
- Yes, it did suck. Can we get on with this, please?
Devam edebilir miyiz, lütfen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]