English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ T ] / Take it slow

Take it slow tradutor Turco

645 parallel translation
That's the time to take it slow
Bırakacaksın her şeyi akışına
If you haven't eaten in a while, take it slow.
Cidden uzun süredir yemediysen ağırdan alman iyi olur.
But I'll take it slow, just as a favor to you.
Sana iyilik olsun diye ağırdan alacağım.
Take it slow.
Dur, acele etme.
Take it slow.
Yavaş yavaş.
Or we can take it slow.
Ya da ağırdan alabiliriz.
Let's take it slow.
Ağırdan alalım.
Take it slow, now. Oh, I'm all right.
Ağır ol şimdi.
- You better take it slow, Eddie.
- Yavaş ol, Eddie.
Take it slow.
Yavaş ol.
Take it slow And, daddy-o You can live it up And die in bed
Ağır ol ve babalık, yaşa ve kendi yatağında öl
Just take it slow
Ağır ol biraz
Take it slow.
Sakin ol.
Take it slow.
Yavaş hareket et.
So I've got to take it slow and easy with her.
Bu yüzden ona karşı yavaş ve yumuşak olmak zorundayım.
Take it slow.
Yavaş olun.
All right, boys, take it slow.
Pekala çocuklar, kesin şunu.
Ow. Doc says you're gonna be all right, but you just got to take it slow.
Doktor iyileşeceğini söyledi, ama biraz vakit alacakmış.
- Take it slow.
- Yavaşca.
- Please let's take it slow sir.
- Askere.
Take it slow, man.
Yavaş dostum.
You must take it slow.
Yavaş olmalısın.
Let's take it slow and easy.
Yavaş ve sakin olalım.
Take it slow.
Biraz sakin ol.
WE'RE GOING TO TAKE IT SLOW? ...
Yavaştan mı alıyoruz?
DAD, LET'S TAKE IT SLOW.
Baba, yavaştan al.
Now, remember, take it slow and easy.
Şimdi sakın unutma, yavaş ve rahat ol
Take it slow
"Yavaş sakin ol."
Take it slow, now.
Acele etmeyin.
Let's just take it slow and easy goin'in.
Sakin sakin girip şu işi halledelim.
Slow down. Take it easy.
Yavaş, sakin olun.
Take it real slow now, or they'll hear it sure.
Çok sessiz ol, yoksa bizi duyarlar.
- Take it back slow.
- Yavaşça geri çek.
I wonder how many minutes it would take to cook in a slow oven.
Ağır ateşte pişmesi kaç dakika sürer acaba?
Take It easy, M r TImmhe, slow down on tIhose bends
# Ağırdan al Bay Zaman, Virajlarda yavaşla biraz #
How long does it to take on foot? It's only three kilometers but the snow would slow you down.
Trenin ne zaman harekete geçeceğini şu an bilmiyoruz.
Slow down there! Take it easy with them.
Fazla üstlerine gitmeyin.
Now, just take it real slow.
Şimdi yavaştan al.
Now, you're gonna have to take it real slow and easy now. Okay.
- Şimdi onu basitçe ve yavaşça kullanmalısın.
The main thing is to take a nice slow squeeze... not knowing when it's gonna go.
Esas mesele güzel yavaş bir sıkıştır... nereye gideceğini bilmeden.
Why are you so slow... take it all in
Ağırdan almayın!
Take it easy. Slow down.
Yavaş ol, yavaş ol.
It'd be so marvelous to forget everything, and take a nice, slow trip to the Far East.
- Her şeyi unutup seyahate çıkmak ne güzel olurdu. Uzak Doğuya bir yolculuk.
Take it easy. Take it easy. Nice and slow.
Sakin ol, yavaş.
Slow down and take it easy.
Yavaş ve sakince.
Now, if his heart beats too quickly... then he will take over control of his heart... and slow it down.
Eğer kalbi çok hızlı atmaya başlarsa O, kalbinin kontrolünü alacak ve kalp atışlarını yavaşlatacak.
Okay, let's take it real slow.
- Peki. Şunu yavaştan alalım.
- Take it slow.
- Yavaş.
Take a look at it again in slow motion.
Yavaş çekimde bir kez daha izleyelim.
Just take it really slow.
Çok yavaş hareket et.
Take it slow, Rain.
Kolay gelsin, Rain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]