The cage tradutor Turco
2,444 parallel translation
First duel's tomorrow, right before school, a block away from the cage.
İlk düello yarın, okuldan hemen önce, kafesten bir blok uzakta.
If you want to clean the cage, you've got to distract them with a piece of meat.
Kafesi temizlemek istiyorsan, Bir parça et atarak Dikkatlerini dağıtman gerekir.
Every morning I come downstairs and there's an egg on the floor of the cage.
Her sabah alt katta gelirdim ve kafesinde bir yumurta olurdu.
Sam has been locked in the cage with Michael and Lucifer.
Sam Michael ve Lucifer ile aynı kafeste.
It's just my brain leaking memories from the cage'cause of the wall breaking down.
Duvar yıkıldığı için beynim kafesteki anılarımı canlandırıyor.
You're still in the cage... With me.
Sen hala benimle o kafestesin.
You're still in the cage...
Sen hala kafestesin...
Why would the Devil holodeck you a whole new life when he could just kick your ass all over the cage?
Neden Şeytan sana yepyeni bir yaşam versin ki? ne zaman senin kıçına tekmeyi basıp kafesten atıcak?
You're still in the cage... with me.
Hala kafeste benimle birliktesin.
You're still in the cage with me.
Hala benimle kafestesin.
Lie down in the cage.
Yere yat
Uh, they have the cage number precise orders to recover the item.
Kasa numarasını biliyorlar. Eşyayı almaları için kesin emir verdim.
The cage is impenetrable.
Kafes kapalı.
And then we'll implant the cage.
Sonra da kafesi yerine takacağız.
Now we removed all the old hardware, and we're all set to implant the cage tomorrow.
Eski teçhizatın tamamını çıkardık ve kafesi yarın yerine koymak için hazırız.
Uh, no, ju-just, the cage won't fit.
Hayır. Kafes yerine uymuyor.
So I'm gonna secure the cage temporarily and close.
Kafesi geçici olarak sağlama alıp kapatacağım.
And then when she opened the cage door to set it free, it just stood there looking stupid'cause it was too full of cheese?
sonra onu serbest bırakmak için kafesin kapağını açtığında, karnı peynirle dolu olduğundan yerinde öylece bakıp durmuştu.
No, that explains the cage and--and the chains and the butcher knives for the raw meat.
Demek kafes, zincirler bunun içinmiş. Bıçaklar da et kesmek içinmiş.
Enter the cage!
Kutuya gir!
Got him in the cage.
Parmaklıklar ardında.
The only way you can really learn about sharks is to get out of the cage and actually swim with them.
Köpekbalıklarını anlamanın tek yolu... kafesten çıkıp onlarla birlikte yüzmektir.
In order to really understand the psychology of the shark, you've got to get outside the cage, you've gotta get in the water, and you've gotta actually swim with them.
Köpekbalığının psikolojisini gerçekten anlamak için... kafesin dışına çıkmalısın, suya girmelisin, ve onlarla birlikte yüzmelisin.
- And it's important to get out of the cage...
- Ve kafesten çıkmak önemlidir...
We want to swim with great white sharks outside the cage.
Burada Cape Town'da, büyük beyaz köpekbalıklarıyla yüzmek istiyoruz... kafes dışında.
No, no, no. He wants to dive out of the cage.
Hayır, hayır, hayır. "O" kafesin dışında dalmak istiyor.
Outside of the cage.
Kafesin dışında.
Did you tell them they could get out of the cage?
Onlara kafesten çıkabileceklerini mi söyledin?
I have done my research, and I'm willing to offer you 100,000 euros if you will dive with me so that I can get out of the cage and swim with great white sharks.
Araştırmamı yaptım, ve sana yüz bin euro önerebilirim. benimle dalarsan böylece kafesten çıkarım ve büyük beyaz köpekbalıklarıyla yüzerim.
I might let you out of the cage.
ONU İKNA EDERİM SADECE SUYA GİRELİM Belki sizi kafesten çıkarabilirim.
I decide if he gets out of the cage.
Kafesten çıkıp çıkmayacağına ben karar vereceğim.
And if I let you out of the cage, you're gonna free dive.
Ve eğer kafesten çıkmana izin verirsem, serbest dalış yapacaksın.
Have hands and feet in the cage at all times in case our friends get curious.
Bu arkadaşın meraklı olması durumuna karşı ellerinizi ayaklarınızı kafesin içinde tutun.
You'll spend the rest of your life in a cage.
Kalan hayatını bir kafeste geçireceksin.
After causing a huge explosion at the nailing cage yen are new seeing, heroic : officers were able tn apprehended him this evening.
Çivili kafeslerle çok büyük bir patlamaya neden olduktan sonra, kahraman subay sonunda onu yakalamayı başardı.
Are you taking this class because "The Films of Nic Cage" was all filled up, or are you really interested?
"Nicolas Cage filmleri" dersinde yer yok diye mi bu dersi alıyorsun yoksa gerçekten ilgili misin?
But if you're just here to rattle my cage, I don't have the time, love.
Ama eger burada sadece benim çöplüğümde ötmek için varsan, sana vaktim yok, hayatım.
Are you taking this class because "The films of Nic Cage" was all filled up?
"Nicolas Cage filmleri" dersinde yer yok diye mi bu dersi alıyorsun?
You keep it in a cage. It guards the drugs.
Kafese koyarsın, uyuşturucuları korur.
The Abomination will remain in his cage for now.
Abomination şimdilik kafesinde kalacak.
They line the hamster cage with it in the science lab.
Fen laboratuarında hamster kafesinin altına seriyorlar.
I can bind the rib cage, but even then, we run the risk of puncturing a lung.
Kaburga kafesini sarabiliriz ancak ciğeri patlatma riskimiz var.
See how he likes being in a cage for the rest of his life.
Bakalım hayatının sonuna kadar bir kafeste kalmak hoşuna gidecek mi.
Greg, we are going to the gun cage.
Greg! Silahını teslim almak zorundayım.
Mandy is a girl- - an attractive teenage girl showing up at strangers'houses, one of which might--might have a cage in the basement.
Mandy bir kız--başkalarının evlerine giden çok çekici bir genç kız. Belki birisinin evinde--bodrumunda falan kafes mafes vardır.
The engine has slightly more horsepower, and it's equipped with a roll cage, better suspension, and gravel tires.
Motor biraz daha güçlü ve araç kafesle donatılı, daha iyi süspansiyonlu ve çakıl zemine göre lastikleri var.
That "Cage match" crap is a sign of the apocalypse.
Bu "Kafes maçı" saçmalığı, bir kıyamet alameti.
Like none of you teachers keep a bottle of hooch hidden in your desk or inside the Guinea pig cage.
Hiç öğretmeninizin masalarında gizli veya fare kafesinde saklı içki şişesi yoktur.
So you got a story to explain all of this- - the old woman in the cage,
Bütün bunları açıklayacak bir hikâyen var mı bu sefer?
Give me a hand in the gun cage?
El at da silahları çıkartalım hadi!
We won't stop until all of you, the entire human race, is extinct or in a cage.
Bütün insan neslini katledemezsek sizi durduramayacağız.
cage 178
the crow flies straight 33
the card 32
the code 52
the camera 86
the crew 35
the cat 115
the council 29
the case 115
the city 103
the crow flies straight 33
the card 32
the code 52
the camera 86
the crew 35
the cat 115
the council 29
the case 115
the city 103
the cards 33
the clock 26
the cowboy 18
the caretaker 29
the car is here 16
the car 277
the cake 61
the curse 50
the captain 118
the clock is ticking 101
the clock 26
the cowboy 18
the caretaker 29
the car is here 16
the car 277
the cake 61
the curse 50
the captain 118
the clock is ticking 101
the chair 57
the cars 36
the cross 35
the choice is yours 166
the club 60
the case is over 17
the child 120
the cops 215
the chinese 54
the country 61
the cars 36
the cross 35
the choice is yours 166
the club 60
the case is over 17
the child 120
the cops 215
the chinese 54
the country 61