The warrior tradutor Turco
2,172 parallel translation
As the warrior god, it is his duty to destroy mankind's enemies in Midgard, the evil giants.
Savaş tanrısı olarak, Midgard'da yaşayan insanları düşmanlardan, yani kötü devlerden korumak onun görevidir.
First rule of the warrior code- -
Savaşçının ilk kuralı :
The warrior code says strike first.
Savaşçının kurallarına göre önce saldırmak iyidir.
"lt's not the paint that makes the warrior."
"Savaşçıyı savaşçı yapan yüzündeki boya değildir."
My desire for conquest was reignited. The warrior that I am had regained his appetite.
O an anladım ki benim tek arzum onların elindeki bu iyi olanı almaktı
Let us make sure that the cottage home to which the warrior will return is blessed with modest but solid prosperity, well fenced and guarded against misfortune, and that Britons remain free to plan their lives for themselves and for those they love. "
Bırakalım cesur askerlerimiz mütevazi ama eksiksiz refah dolu ve korunmuş evlerine dönsünler ve kendileri ve sevdikleri için diledikleri hayatı planlayabilsinler. "
So at the edge of the desert, in a busted town full of broken people, the warrior began to learn stuff he shoulda learned a long time ago.
Çölün kıyısında, hayattan bezmiş insanlarla dolu bir kasabada, savaşçı, uzun zaman önce öğrenmiş olması gereken şeyleri öğrenmeye başladı.
But most of all the warrior learned there's a heck of a lot more pleasure makin'things grow than there is in cutting''em down.
Ama savaşçı her şeyden çok, birşeyler yetiştirmenin, onları kesip biçmekten daha zevkli olduğunu öğrendi.
The warrior walked away.
Savaşçı yürüyerek uzaklaştı.
The warrior who helped with Mitadonia.
Mitadonia'ya yardım eden savaşçı.
The warrior.
Savaşçı.
You are the warrior of a weak and dying God, a God who is the true evil.
Sen zayıf ve ölen bir Tanrı'nın gerçek kötü olan bir Tanrı'nın savaşçısısın.
"In Hindu mythology, the hawk that precedes the warrior into battle is a good omen."
"Hindu mitolojisinde, cengaverin önünde savaşa giren şahin, hayra alamettir."
I want to be the black wizard, okay, or the warrior.
Ben kara büyücü olmak istiyorum, tamam mı? Ya da savaşçı.
In my culture... the warrior with the greatest trophies... commands the most respect.
Benim kültürümde en çok başa sahip savaşçı en büyük saygıyı görür.
Beowulf, the world's strongest warrior, pulls at the monster's arm with all his might.
Dünyanın en güçlü savaşçısı olan Beowulf canavarın koluna bütün gücüyle asılır.
This will be a decisive battle in the fight for Denmark between a warrior hero and a wicked mother who is descended from the Bible's most infamous murderer, Cain.
Bu, savaşçı bir kahramanla İncil'deki en iğrenç katil olan Kabil'in soyundan gelen tehlikeli bir anne arasında, Danimarka uğruna verilen nihai bir savaş olacaktır.
As an aging king, he has no desire for more, but 50 years after his heroic conquests in Denmark, the old warrior must face one final showdown with a terrifying monster,
Danimarka'daki kahramanlığının üzerinden 50 yıl geçtikten sonra, yaşlı savaşçımız son savaşında yüzleşmek zorunda olduğu korkutucu canavar,
Once more, the old warrior is called to defend a nation's honour.
Yaşlı savaşçı bir kez daha, bir ulusun onurunu kurtarmakla görevlendirilmiştir.
Among them is the young son of a fallen warrior. His name is Wiglaf.
Aralarında şehit olmuş bir savaşçının genç oğlu olan Wiglaf da vardır.
A warrior king in a desperate race to get home before he loses the woman he loves and the nation he rules.
Sevdiği kadını ve yönettiği ülkeyi kaybetmeden önce ülkesine geri dönmek için tehlikeli bir mücadeleye girişen savaşçı bir kral.
These heroes and the epic poems about them were very important in the Germanic warrior courts.
Bu kahramanlar ve onlar hakkındaki epik şiirler Alman savaş meydanlarında çok önemliydi.
Tolkien then takes this story, and he tells it from the point of view of a not likely hero, the reluctant warrior, and that, I think, is rather unique.
Daha sonra Tolkien bu hikâyeyi almış ve kahramanlık bakış açısıyla değil, isteksiz bir savaşçı olarak anlatmıştır, bence bu bakımdan eşi benzeri yoktur.
The match will be Masked Dupants against our sumo warrior!
Bu ne be?
I don't know what you're wired with, Olin, but you of all people know that a suicide bomb is not the way of a real warrior.
Üstünde nasıl bir bomba var bilmiyorum Olin ama siz askerler biliyor ki intihar bombacısı gerçek savaşçı değildir.
Isn't a bundle of flowers and saying thanks a little lacking, when the Republic's greatest warrior saved your life?
Ülkemin en büyük savaşçısı hayatını kurtarmışken bir buket çiçek ve kuru bir teşekkür az kalmıyor mu?
A warrior's life, that's the life for me.
Bir cengâverin hayatı, benim hayatım demektir.
A warrior of the Jarhead clan.
Kaz kafa klanından bir savaşçı.
This is the first warrior dreamwalker we have seen.
Bu gördüğümüz iik... savaşçı uyurgezer.
You're trying to convince the Cardinals they're in a war... so they will choose a warrior to lead them.
Kardinalleri savaş olduğuna inandırmaya çalışıyorsun. Lider olarak bir savaşçı seçsinler diye.
All this being a warrior goddess at one with the universe bullshit... goes flying out the window once the shit flies?
Evrenin kraliçesi o kadar atıp tutarken bir zorluk karşısında kuyruğunu bacaklarının arasına alıp kaçacak mı?
THAT'S THE TROUBLE WITH REINCARNATION- - EVERYBODY WAS ALWAYS A PRINCE OR A WARRIOR.
Reerkarnasyon da anlamadığım şey herkes ya prens ya da cesur bir savaşçı oluyor.
Are you from the clans, warrior?
Klanlardan mısın, savaşçı?
My friend here says you're the greatest warrior he ever saw.
Arkadaşım, bugüne kadar gördüğü en büyük savaşçı olduğunu söylüyor.
What, so it's, um, Kara Thrace, the fearless warrior, right?
Nedir yani Kara Thrace, korkusuz savaşçı...
With nothin'but the clothes an his back and the baby in his arms, he decided to pay a visit to an old warrior friend in a faraway land.
Sırtındaki kıyafetleri ve kollarındaki bebekten başka bir şeyi olmadan, uzak bir ülkedeki eski bir savaşçı arkadaşını ziyaret etmeye karar verdi.
.. that any prince who defeats this warrior.. .. will win the princess's hand in marriage.
Büyük savaşçıyı yenebilen savaşçı Yuvraghi ile evlenecek.
And here comes the giant warrior Rhino.
Ve dev savaşçı Rhino.
The great warrior Rhino.
Büyük savaşçı Rhino.
Anyway, on the night of their betrothal, whom did she meet but a handsome young warrior, Diarmuid.
Her neyse, bir gece Diarmaid adında, yakışıklı genç bir savaşçıyla tanışmış.
Our elder chief Taha Aki... was the only spirit warrior left to save the tribe... after his son was killed.
En yaşlı şefimiz, Taha Aki oğlu öldürüldükten sonra kabileyi kurtarmak için son kalan ruhani savaşçıydı.
A warrior dies on the battlefield
Bir savaşçı ise savaş meydanında ölür.
Tonight on "Torko" we cover the Maximum Cage Warrior League direct from New York.
Gece için torko kapıları süper dövüşçüler ligi Sadece New yorkta.
Ladies and gentlemen, welcome to the Maximum Cage Warrior main event and title match between Christopher "The Pressure" Holland and- - here he is, the newly crowned king of the amateurs- -
Bayanlar ve Baylar, Hoşgeldiniz MCW nin son finaline Ve son ünvan maçı Christopher "Mengene" Holland
The merchant said it was a warrior's weapon.
Tüccar, bunun bir savaşçı silahı olduğunu söyledi.
I am the strongest warrior in the...
Ben uzaydaki en güçlü...
Yes. It is the finest bio-warrior ever created.
İşte bu, şimdiye kadar yaratılmış en iyi biyo-savaşçı.
Through the ancient prophets, you have promised us a warrior saviour.
Eski kâhinler vasıtasıyla, bizi kurtaracak bir savaşçı vaat etmiştin.
A warrior who looks into the eyes of death and stands his ground.
Ölümle burun buruna geldiğinde, kılı bile kıpırdamayan bir savaşçı.
But transcends hierarchy and caste systems. So that everyone can appreciate it's full glory. It is said that His Majesty once came to view the blossoms dressed as an unknown warrior.
İzinli hizmetkarların, emeklilerin, evlerinde yaşayan büyük oğulların tüm ailelerdeki erkekler için manzara seyretmek resmen yasakmış, ama onların arasında majestelerinin kılık değiştirip güzel kadın bulmaya çıktığı ve onları kaleye çağırdığı söylenirmiş.
Appropriate warrior's linen attire, the night before the eve of spring.
Bahar Festivali akşamına kadar Kamishimo giyilir.
warrior 69
warriors 86
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the way of the future 27
the world is changing 33
warriors 86
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the way of the future 27
the world is changing 33
the walls 37
the wall 69
the world has changed 35
the way i look at it 29
the wall street journal 16
the waitress 23
the way i figure it 33
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the war is over 139
the wall 69
the world has changed 35
the way i look at it 29
the wall street journal 16
the waitress 23
the way i figure it 33
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the war is over 139
the way things are 19
the way 34
the wedding 120
the way i heard it 23
the witch 63
the words 90
the whole world 65
the warehouse 20
the window 97
the whole truth 141
the way 34
the wedding 120
the way i heard it 23
the witch 63
the words 90
the whole world 65
the warehouse 20
the window 97
the whole truth 141