Think about this tradutor Turco
5,651 parallel translation
Think about this...
Şimdi şunu düşünelim...
Don't you always think about this guy in his apartment?
Dairesindeki o adamı her zaman düşünmüyor musun?
Well, what do your other kids think about this?
Çocukların bu konuda ne düşünüyor?
And let's just, um, think about this later.
İstersen bunu sonra düşünelim.
I-I-I can't take that back. Think about this, Branch.
Bunu değiştiremem, bu konuda biraz düşün, Branch.
Before you answer that, Josh, I'd like you to think about this.
Buna cevap vermeden önce, Josh, iyi düşünmeni istiyorum.
Let me think about this,'cause maybe it'll convince me to change my ways and go off to college as a super nice girl.
Bunu bir düşüneyim, çünkü belki bu beni ikna eder ve üniversiteye süper iyi kız olarak başlarım.
Here, let me in. Let's just think about this.
İçeri gireyim, birlikte düşünelim...
I have to think about this...
Bunu düşünmem lazım.
I don't even think about this stuff when I'm with you.
- Seninle olduğum zaman bu aklıma bile gelmiyor.
What do you think about this one?
Sence bu nasıl?
All right, before you gobble that up, think about this.
Çöreği yutmadan önce şunu bir düşün.
Think about the way that a painting, whether it's this painting - this is by an artist called Bellini - or it's Diana and Actaeon or it's Death of Actaeon, which we're going to be seeing,
Bu tabloya bir bakın. Bu, Bellini adlı sanatçının bir tablosu. Ama anlatacağım şey "Diana ve Akteon" ya da "Akteon'un Ölümü" için de geçerli.
So I want to think a little bit more, before we move on to Titian, which we will do soon, about how this artist tells the story.
Birazdan Titian'ın resmine geçeceğiz, ama önce Bellini'nin bu resminde öyküyü nasıl anlattığını hep birlikte düşünelim.
I think, for what it's worth, that it's this spiritual quality in Leonardo's work that has raised this exhibition to the event it's been, in the sense that it's not just about the name.
Leonardo'nun çalışmalarındaki tinsel güç bu sergiyi büyük bir olay haline getirdi. Yani, bu başarı salt isimle ilgili bir şey değil.
I think the kind of investigation I was saying before that we do as part of any restoration, even preliminary to any restoration, has shown some other interesting things about this painting, and I'm going to take my one visual aid here.
Bu restorasyona başlamadan önce yaptığımız ön hazırlık sırasında bu resimle ilgili çok ilginç bir şey daha fark ettik. Bu size göstermek istiyorum.
There are certain losses that, who knows what the reasons are, but there are other problems with this picture that I think result from previous restorers'confusion about what was going on.
Kim bilir hangi nedenlerle bazı hasarlar oluşmuş. Fakat bu resimde başka sorunlar da var. Resimde gördüklerine pek anlam veremeyip kafaları karışan eski restorasyon ustalarının yol açmış olabileceği sorunlar.
So there was often issues with overcleaning, and I think what may have happened here is if you think about Rembrandt and his characteristic accents of very thick impasto that create this wonderful relief, there was a bit of that going on from the underlying composition,
Bu nedenle aşırı temizlikten kaynaklanan sorunlar oluyordu. Burada da böyle bir şey olmuş olabilir. Rembrandt'ın tipik bir özelliğinin impasto kullanımı olduğu bilinir.
I think I've asked you about this before, haven't I?
Sanırım daha önce bunu size sormuştum, değil mi?
Even the boot is twisting out and coming up, and if you think the thing should probably be about a metre and a half higher, it was really looking down in the way that equestrian portraits of this type are supposed to create
Çizme bile dışa doğru bükülmüş ve neredeyse dışarıda. Bu resmin yaklaşık bir buçuk metre daha yukarıda durduğunu düşünün. Gerçekten üstünüze geliyor, aşağıya bakıyor.
So wherever you see this substitute a darker value, I think all kinds of things start falling into place about the way the elements are modelled and where they are in relation to one another.
Bunu gördüğünüz her yerde daha koyu bir ton olduğunu düşündüğünüzde resimdeki unsurların tasarımı ve bu unsurların birbirine karşı konumlanma biçimine dair her şey yerli yerine oturmaya başlıyor.
Wow. You know, now that I think about it, I only started doing this a couple weeks ago.
Şimdi aklıma geldi de ben bu biriktirme işine birkaç hafta önce başladım.
And I think that, um there was nothing appropriate about any of this.
Ve bence konuştuklarımızın düzgün olmayan bir yanı yoktu.
Think about it more than this?
Bu daha düşün?
We... we didn't think this much about having the kids.
Biz... biz çocuk sahibi olmayı çok bu düşünmüyordu.
What do you think this is all about?
Niye çağırdılar sence?
Should think about getting you a key to this place, huh?
Sana buranin bir anahtarini vermeyi düsünmeliyim, degil mi?
Listen, I'm about to burn this whole shed down, so unless you think that terrarium sh- -'s got legs- mother of Mary, yeah, I got a damn number.
O yüzden şu teraryum bokunun ayağa kalkmasını istemiyorsan... Bütün barakayı yakmak üzereyim. Meryem Ana, tamam.
I think it's - - this is about rio bravo, isn't it?
Bu Rio Bravo'yla ilgili değil mi?
You know, I think we're gonna have to talk about this, uh, if you don't mind, privately.
Sanirim bu konuyla ilgili konusmamiz lazim.
I've been thinking about this whole wedding thing, and I think it'd be nice to just have something small, and if it's small, we could do it before we go to Kabul.
Tüm bu evlilik olayını düşünüyorum da küçük bir şey yapmak güzel olacak. Ve küçük olursa Kabil'e gitmeden de yapabiliriz.
I think that Yasumoto went about all this in completely the wrong way.
Bence Yasumoto, bu konuda başından beri yanlış yaptı.
Rut, you might want to think twice about this one.
Rut, bunu iki kere düşünmek isteyebilirsin.
And I will, but not about this, because I don't think there's anything humiliating about what you told us.
Evet, küçük düşüreceğim ama bunu söylerek değil çünkü bence bu konuda utanılacak.. ... bir şey yok.
Look, if they think I'm lying about this, it's not gonna be long before we're all answering questions about New York.
Yalan söylediğimi düşünürlerse New York hakkında sorular cevaplamamız yakındır.
Look, Jessica, you can make assumptions about how this farm boy's gonna come down on this all you want to, but I think we all pretty much know he's playing on my team.
Bak Jessica, istediğin kadar bu köy çocuğunun senin tarafını tutacağını zannet sanırım kimin takımında olacağını hepimiz biliyoruz.
You think this is about my job.
Konunun iş olduğunu mu düşünüyorsun?
Maybe you should think twice before you go on giving these big public speeches about the old Sarah and the new Sarah and how you're off all this crap.
Tamam, şimdi çeneni kesmek isteyebilirsin. Belki eski, yeni Sara ve bu pislikten nasıl ayrıldığın hakkındaki büyük konuşmalarından önce iki kez düşünmelisin.
I think this was more about saving me than it was Rob.
Sanırım bu Rob'tan çok beni korumak içindi.
Do you know, I think you were wrong about this lad.
Bu gence salak demekle yanıldın.
When I think about where this all started... Sometimes I wonder what would've happened if you didn't come back.
Bütün bunların ne zaman başladığını düşündüğümde bazen geri dönmeseydin ne olurdu diye merak ediyorum.
You're so wise, General... but you didn't think about all of this, did you?
Sen çok akıllı birisin General ama bunların hiç birini düşünmedin değil mi?
Guess this isn't a good time to give you something else to think about.
Galiba sana düşünecek bir şey daha vermek için iyi bir zaman değil.
What do you think this is about, asshole?
Sen bunu ne sandın amına koduğum?
Not only with this gun, but with how I think about a job.
Sadece bu silahla da değil, aynı zamanda işe bakış açımla.
Lower level's clear. Okay, okay. Think about how this would go down.
- Alt katlar temiz.
When you think of Amata and now this, you're seeing the direct effects of what sugar's doing, and the companies, they just don't see it because they're... they're worried about making money,
Amata'da olanları ve şimdi bu durumu düşündüğünde şekerin neler yaptığına ilişkin doğrudan etkileri görebiliyorsun ve şirketler bunu görmüyorlar çünkü çünkü, onlar ne kadar para kazandıklarıyla ilgileniyorlar
Something is happening in this city and everyone wants to pretend like it isn't, but it is, and I think we should do something about it.
Bu şehirde bir şeyler oluyor ve herkes olmuyormuş gibi davranıyor. Ama oluyor ve bu konuda bir şeyler yapmalıyız bence.
I can't talk about any of this right now, and I'd appreciate some time to think.
Şu anda bunlar hakkında konuşamam ve düşünmek için biraz zaman verirseniz sevinirim.
I think this is about something more.
Bence ortada çok daha büyük bir şey var.
That's what you think this is about?
Konunun bu olduğunu düşünmene sebep nedir?
think about it 2390
think about that 140
think about what i said 29
think about something else 16
think about what 40
think about me 17
think about 28
think about what you're doing 63
think about what you're saying 26
about this morning 24
think about that 140
think about what i said 29
think about something else 16
think about what 40
think about me 17
think about 28
think about what you're doing 63
think about what you're saying 26
about this morning 24
about this 103
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this is good 1083
this morning 1627
this isn't 241
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this is good 1083
this morning 1627
this isn't 241