This kid tradutor Turco
9,098 parallel translation
♪ They don't run to form ♪ And then this kid tells me about this Chinese company that makes chips for mobile.
Sonra bu çocuk bana bu Çin şirketinin telefonlar için çip yaptığını söyledi.
Yup, he just walked in the store, thought about what he wanted, and- - you know, when this kid puts his mind to something, it just happens.
Markete girdi, ne istediğini düşündü ve... Bu çocuk aklından bir şeyi geçirirse gerçek oluyor.
They all want to see what this kid can do.
Hepsi bu çocuğun neler yapabileceğini görmek istiyor.
He would imitate him every time we saw this kid for years.
Yıllar boyu, çocukla ne zaman karşılaşsak taklidini yapardı.
I mean, this kid might really be a schoolteacher.
Demek istediğim, bu çocuk gerçekten bir öğretmen olabilir.
I understand that, but there's something about this kid.
Bunu anladım, ama bu çoçukta bir şeyler var.
To be honest, I can't tell if this kid is a complete stunad or if he's trying to play me.
Dürüst olmak gerekirse, bu çoçuğun tamamen aptal olduğunu söyleyemem yada benimle oynamaya çalışıyordur.
Yeah, this kid just broke in.
Evet, bu çocuk öylece içeri giriverdi.
Oh, there's this kid named Trevor.
Trevor adinda bir çocuk var.
So besides this kid, Adam, there appears to be no one else investigating what happened?
Yani bu çocuktan başka, Adam'dan başka kimse ne olduğunu araştırmıyor mu?
So besides this kid, Adam, there appears to be no one else investigating what happened?
Bu Adam denen çocuktan başka olanları araştıran biri yok mu?
His story should be the saddest story ever, but you spend five minutes with him, and somehow it isn't because while everyone else is crying about all the things that they don't have, this kid, a sick kid, is... is plotting his next move.
Hikayesi, şimdiye kadar duyduğum en acıklı hikaye fakat onunla beş dakika geçirirseniz iyi kötü anlarsınız çünkü başka herkes elinde olmayanlar için ağlarken bu çocuk, bu hasta çocuk, bir sonraki adımını planlıyor.
Remember that really evil episode where he was really mad at this kid, and he had all these visions of how he's going to...
Şeytani bir bölümü vardı hatırlıyor musun? Bir çocuğa çok kızmıştı ve onu nasıl cezalandıracağına dair hayaller kurmaya başlamıştı...
I won't hesitate to kill this kid!
Bu çocuğu öldürmek için hiç tereddüt etmem!
- Of course. So, he takes this kid's sled and goes flying down this hill.
Çocuğun kızağını aldı ve tepeden aşağı uçmaya başladı.
This kid has no idea what he's just done.
Bu çocuk ne yaptığının farkında değil.
If this kid has any chance of walking again, we got to move fast.
Bu çocuğun tekrar yürüyebilmesini istiyorsak acele etmeliyiz.
Might be the only chance to save this kid from paralysis.
Felç olmasını engellememizin tek yolu bu olabilir.
This kid can take it.
Buna dayanabileceğini biliyorum.
This kid's a fucking wreck.
Bu çocuk zarar ziyan.
I don't know, I still like this kid.
Bilmiyorum, hala seviyorum bu çocuğu.
It's about a tree, and this kid keeps coming and taking stuff from it his whole life, until there's nothing left but a stump.
Bir ağacı, ve o ağacın hayatını sömürmekte olan bir çocuğu anlatıyor. Yerde bir kütük kalana kadar çocuk alıyor.
This kid is lethal.
Bu çocuk ölümcül.
This kid wants to play.
Bu çoçuk oynamak istiyor.
We're gonna learn everything there is to know about this kid.
Bu çocuk hakkında bilinmesi gereken herşeyi öğreneceğiz.
Well, we have the whole city covered, but this kid's slippery, and, uh, there's a chance,
Yani, bütün şehir de kontrolümüzdeydi sonuçta. fakat bu çocuğun belirsizliği, yani bir şans olabilir.
She broke this kid down like a cardboard box.
Çocuğu karton kutuyu ezer gibi yere serdi.
I've dreamt of having this view since I was a kid.
Bu manzaraya sahip olmak çocukluk hayalimdi.
If we would have let that kid go and focused on this El Vengador, we wouldn't be in this predicament now, would we?
O çocuğu bırakıp El Vengador'a odaklansaydık şu anda bu durumda olmazdık öyle değil mi?
This is a kid who didn't speak until he was 8 years old.
- 8 yaşına kadar konuşmadı bu çocuk.
See, we never went out to dinner when I was a kid, so, I always had this fascination with chefs and fine dining.
Ben küçükken hiç yemeğe çıkmamıştık,... şeflerden ve yemeklerden hep büyülenmişimdir.
Kid, if this is how we start out, you are not gonna last with me.
Evlat, eğer böyle başlayacaksak benimle devam edemeyeceksin.
My suggestion is this, Cap... we give it seven days to see if the kid is worth keeping, if that works for you and the Boss.
Benim önerim ise yüzbaşı onu görmek için 7 gün veririz, eğer çocuk tutmaya değer ise ve eğer sana ve patrona uyars ise.
And now we got this other new kid in the office that's got everybody worried, as well, so, you know?
ve şimdide ofisimizde yeni bir çocuk var herkezi endişendiriyor, biliyorsun işte.
Okay, get this kid into 14.
Tamam, bu çocuğu 14'e götürün.
Locos started all this shit'cause some kid got killed in a stash-house rip-off.
Tüm bu pisliği Locos başlattı çünkü birkaç çocuk zula evi soygununda öldürüldü.
This sucks. I feel like a little kid.
- Berbatmış bu, çocuk gibi hissediyorum.
I ate some of Lowell's leftover breakfast this morning, and it was Jerome, that kid who came in here a few weeks ago with Major.
Lowell'in kahvaltısından kalanları yiyince Jerome olduğunu fark ettim. Hani Major'la birkaç hafta önce gelen çocuk.
This shit bird kills a kid, gets a walk?
Bu piç kurusu bir çocuğu öldürdü ama yanına mı kalacak?
There was this local kid...
Oranın yerlisi bir çocuk vardı. 12 yaşında olmalıydı.
Thing is, George, I think this dead kid is connected to our thing.
Hayır George, galiba bu ölü çocuğun bizim olayla bir bağlantısı var.
I got a kid in my car who's nervous being this close to the Portal.
Arabamda Portal'a bu kadar yakın olduğu için gergin bir oğlan var.
I saw this bratty kid that constantly caused me trouble.
Bu yaramaz çocuğun başıma bela açtığını gördüm.
This is a guy who sees dead bodies in autopsy every day, but when it's your own kid laying there...
Bu otopside ceset gören bir adam Her gün, ama orada... döşeme kendi çocuk olduğunda
If he gets this strike, Tobias Curtis, the kid from Coney Island, will win the PBA championship with a stunning perfect game.
Eğer bu strike'ı yaparsa Tobias Curtis, Coney Island'lı çocuk etkileyici, mükemmel oyunuyla PBA şampiyonluğunu kazanacak.
This is how we're gonna compete with Golden Saddle's kid corral.
Bu şekilde Golden Saddle'ın çocuk parkıyla yarışacağız.
I remember walking by this very store when I was a kid.
Çocukken bir dükkana girdiğimi dün gibi hatırlıyorum.
That way, if, God forbid, this doesn't work out, you and your kid'll have a place to go.
Maazallah bu yürümezse çocuğun ile gidecek bir yerin olur bu şekilde.
- Mm-hmm. - I haven't seen this since I was a kid.
Bunu çocukluğumdan beri görmüyorum.
This kid's playing games with us.
Bu çocuk bizimle oyun oynuyor.
I used to love this stuff when I was a kid.
Çocukken böyle şeylere bayılırdım.
kiddos 37
kids these days 25
kiddies 78
kidding me 38
kids today 26
kidney failure 24
kid flash 34
kidley 70
kidlat 30
this is 5015
kids these days 25
kiddies 78
kidding me 38
kids today 26
kidney failure 24
kid flash 34
kidley 70
kidlat 30
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059
this is amazing 700
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059
this is amazing 700