To hell with it tradutor Turco
426 parallel translation
To hell with it all!
Hepsinin canı cehenneme!
To hell with it.
Cehenneme gidin!
I say to hell with it.
Ben de "Canı cehenneme" diyorum.
We can't stay, so to hell with it.
Burada kalamayız.
To hell with it, let's go!
Ne kaybederiz ki?
To hell with it!
Canı cehenneme!
To hell with it.
Boş versene artık o ismi.
To hell with it!
Canları cehenneme!
To hell with it.
Aman boşver.
To hell with it.
Yuh olsun.
To hell with it.
Pes olsun.
"To hell with it, this is life."
"Canı cehenneme, hayat bu."
To hell with it.
Boş versene.
I say be gaudy and to hell with it.
Cakadan başka bir şey değil, lanet olsun.
If he can't finish his rotten film, to hell with it
Eğer o boktan filmini bitiremezse, canı cehenneme.
To hell with it.
Sıçayım!
To hell with it!
Onunla ta cehenneme!
Oh, to hell with it.
Oh, kimin umrunda!
- Well, to hell with it.
- Canın cehenneme.
If I had three lives I would spend one in jail, to hell with it.
Üç hayat yaşasaydım Birini hapiste geçirirdim, kahretsin!
To hell with it, Treece.
Canın cehenneme, Treece.
To hell with it!
Cehenneme onunla!
I just said, "To hell with it." You know, I didn't care anymore.
Sadece "Ne olacaksa olsun" diyordum. Bilirsin işte, hiçbir şeyi umursamıyordum.
To hell with it, I'm off!
Boş ver gitsin, ben gidiyorum!
To hell with it.
Ne demeye konuşacaksın.
You mean, if we must fight for what we deserve, then to hell with it? Well, what is it, Louis? Is that your idea of revolution?
Hakkımızı almak yerine her şeyden vaz mı geçelim yani?
I said to hell with it.
Canı cehenneme dedim.
To hell with it!
Canınız cehenneme!
To hell with it!
Herşeyin canı cehenneme.
To hell with it.
Canı cehenneme.
I was supposed to see the old lady, but the hell with it.
Bugün annemi görmem gerekiyordu, ama salla gitsin.
To hell with all of it!
Cehenneme kadar yolunuz var!
With me, madam, it's the honor of serving the company, and to hell with the pay.
Ortaklığa hizmet etmek benim için onurdur, ücretin canı cehenneme!
I'm going to give you all the hell in the Bible, and if you don't like it, fix it up with the Lord because the Lord put it there.
İncilin söyledikleriyle sizleri azarlayacağım, eğer hoşunuza gitmezse, bunu Tanrı ile halledin. Çünkü bunları oraya koyan Tanrının kendisi.
To hell with leaving it to you.
- Neyi size bırakacakmışım! Size bırakırsam arabamı bir daha göremem.
So what the hell does my mother got to do with it?
Annemin bu işle ne ilgisi var?
To hell with the speech. Let somebody else give it.
Konuşmanın canı cehenneme.
And to hell with politics. It stinks!
Ve politikacılar da.
Just don't try and say I had anything to do with it... Or you'll wish to hell you'd never been born.
Sakın bir şeyler yapabileceğimi söylemeye kalkma yoksa doğduğuna bin pişman olursun.
I'll blow it to hell with the train on it!
Tren üstündeyken, onu cehenneme uçuracağım!
It is better to enter into life with one eye rather than, having two eyes, to be cast into hell fire
"İki gözü olup da cehennem ateşine atılmaktansa... "... hayatı tek gözle yaşamak evladır. "
No matter how much money you make, you can't take it to hell with you.
Ne kadar para kazanırsan kazan, kendinle mezara götüremezsin.
- What the hell you want me to do with it?
Ne yapayım ben şimdi bunu?
To hell with Rome, I've done with it.
Roma'nın canı cehenneme, onunla işim bitti.
I slept 17 minutes last night, thanks to you and with the bags I have under my eyes, unless it is about little old ladies I don't have a chance in hell.
Senin sayende dün gece 17 dakika uyudum. Gözlerimin altı mosmor. Ve müzikal yaşlı kadınlarla ilgili değilse,..
To hell with you, let it be Mitka.
Canın cehenneme, Mitka olsun.
So you said to hell with your career and got pregnant to prove you meant it?
- Wayne'i seviyordum. Kariyerin canı cehenneme diyebilecek kadar mı? - Evet.
If to make it, I had to change places with Larry and a life of faggotry I'd sure as hell give it consideration.
Başarmak için Larry olmam gerekseydi ibne hayatı yaşamam gerekseydi inanın ciddi ciddi düşünürdüm.
It's men like him, playing games with the atom, who are sending this whole world straight to Hell.
Bu atom oyununu oynarken, o ve onun gibiler burdaydılar, ve bu güzelim yeri doğrudan cehenneme çevirdiler.
To hell with love. Watch it, wet spot op front.
"Cehenneme sevgilerimle" Bunlar da buraya.
It's a journey through hell. It ends with an ascent to heaven.
Cehennemden geçen ve cennete ulaşarak son bulan bir yolculuk.