To hell tradutor Turco
23,949 parallel translation
Welcome to hell, Miller.
Cehenneme hoşgeldin, Miller.
The next time you call Archer tell him I said to go to hell!
Bir daha Archer'ı aradığında cehenneme kadar yolu var, dediğimi söyle!
And you've got every right to tell me to go to hell.
Bana "cehenneme kadar yolun var" desen haklısın.
Go to hell.
Cehennemin dibine kadar yolun var.
You go to hell!
- Cehenneme kadar yolun var!
So, maybe... maybe you can go to Hell.
Belki cehenneme gitmek isteyebilirsin.
They sent me to hell.
Beni cehenneme yolladılar.
Shot to hell on a random day by people they don't know, and for no reason.
Alelade bir günde, tanımadıkları insanlar tarafından sebepsiz yere delik deşik ediliyorlar.
Then everything went to hell in an op, and I cut all ties with MI6.
Sonra bir operasyon sırasında işler tersine döndü, Ve ben de MI6 ile olan tüm bağlarımı kopardım.
You made the right choice, to hell with the consequences.
Doğru seçimi yapmıştın, sonuçların canı cehenneme.
Promise a return to Hell's former glory - - promises you never make good on.
Cehennemi eski ihtişamına döndüreceğin sözü. Asla başaramadığın söz.
To blow the Darkness to hell.
Karanlık'ı yok etmek için.
With all due disrespect, go to hell.
Bütün saygısızlığımla söylüyorum, cehenneme git.
But you will go to hell.
Ama sen cehenneme gideceksin.
- Go to hell!
- Cehenneme kadar yolun var!
Most of my days, my schedule's shot to hell before I finish my coffee.
Çoğu zamanlar daha kahvemi bitirmeden önce programım dolar.
I thought when you had your near-death experience and your man gave you part of his liver that you'd become closer, but now that that's been blown to hell, we'll settle it like this, have another wheelchair race
Ölümünü yakından tecrübe ettiğine ve adamının sana karaciğerinin bir parçasını verdiğinde bunun sizi daha da yakınlaştırdığını düşünüyorum. Ama bu sefer sayılmaz, ikiniz de hastanedeyken başka bir tekerlekli sandalye yarışını daha yapalım
Do you know who the hell you're talking to?
Kiminle konuştuğundan haberin var mı?
I can give them your name or you can explain to me what the hell is going on.
Onlara ismini verebilirim ya da sen bana neler olduğunu anlatırsın.
Did someone forget to lock the gates of hell?
Biri cehennemin kapısını kilitlemeyi mi unutmuş?
When I find out who crank called my Gotcha Tip-line, there will be hell to pay.
Hangi deli bozuğun "Yakaladım Seni" hattından beni aradığını öğrenirsem bedeli ağır olacak.
What the hell happened to that?
Bu nasıl oldu?
She has to lie there taking it, wondering what the hell she did to have your stinking breath in her face.
Sizin kokan nefesiniz yüzündeyken tanrım bunu hak edecek ne yaptim diye düşünerek öylece içine almak zorunda kalan o.
And what the hell makes me so interesting to you, Mr. Allen? Tell me.
Ve benim neyim bu kadar ilgini çekiyor Bay Allen?
I think when Lucifer, Prince of Darkness, King of Hell asks you to do something, you do it.
Lucifer, Karanlıklar Prensi, Cehennemin Kralı senden bir şey isterse bunu yapmalısın.
Just here to find out what the hell the Brown Bear is.
Boz Ayı'nın ne olduğunu öğrenmeye geldim.
And more importantly, what the hell did you do to the person you got it from?
And more importantly, what the hell did you do to the person you got it from?
Hell, I'm gift-wrapping for you the chance to do what Americans could not.
Amerikalıların yapamadığını yapman için sana altın bir fırsat sunuyorum.
What the hell is that supposed to mean?
- Bu da ne demek böyle?
I have a rather lengthy list of hell stone rejects that I need killed posthaste, and I hear you have the resources to do it.
Makine gibi öldürüp durduğum halde bitmek bilmeyen şu lanet listemi senin halledebileceğini duydum.
And yeah, by the way, I'm still mad at you. You put me, quite literally, through hell and I'm not ready to let that go yet.
Bu arada evet beni tam anlamıyla bir cehenneme soktuğun için hala sana kızgınım ve bunun da hemen geçeceğini sanmıyorum.
what I'm really saying is I'm praying like hell that whatever it is they want, somebody's willing to give it to them.
Ve ne zaman "her şey yoluna girecek" diyorsam bil ki her ne istiyolarsa umarım birisi istedikleri şeyi verir diye dua ediyorumdur..
You put me, quite literally, through hell, and I'm not ready to let that go yet.
Beni tam anlamıyla bir cehenneme soktun ve bu konunun kapanmasına henüz hazır değilim.
Look, who the hell are you to have that conversation with my kid?
Sen kim oluyorsun da oğlumla o konuşmayı yapıyorsun?
Okay, call them back, tell them to get inside, shut their windows or doors and seal it up, and stay the hell away from that fog.
Tamam onları ara ve içeriye girmelerini söyle. Pencerelerini ve kapılarını iyice kapatıp sisten uzak dursunlar.
What the hell are we supposed to do if something else goes wrong, huh?
Başka bir terslik olursa ne yaparız?
Still going to the bar, right? Oh, hell yeah.
- Yine de bara gideceğiz, değil mi?
If somebody came along and broke the lock right now, you wouldn't know what the hell to do with yourself... wouldn't have a clue.
Biri gelip de tam şu anda kapınızın kilidini kırsa ne yapacağınızı bilemezdiniz hem de hiç.
What the hell is that supposed to mean?
Ne demeye getiriyorsun?
Now, we're gonna fight like hell to get her free.
Şimdi, biz onun serbest kalması için, deli gibi çalışacağız.
What the hell happened to my wire?
Kabloma ne oldu lan?
Start by relocating to Jersey, and get the hell out of the Bronx.
Bronx'tan defolup Jersey'ye taşınmakla başlayabilirsin.
What the hell are you trying to pull?
Ne haltlar karıştırmaya çalışıyorsunuz?
And you... [scoffs] You sure as hell wouldn't have to tell me, right?
Muhtemelen sonsuza kadar. Ve sen bunu bana söylememek konusunda ne kadar da emindin, değil mi?
Because it's a police matter, and you have to stay. Here. What the hell's going on?
Çünkü bu polislik bir konu ve burada beklemek zorundasın, bak.
What the hell would that have to do with setting off bombs?
Binayı yakıp küle çevirdim. Bunun bomba patlatmakla ne ilgisi var?
What the hell is the killer trying to say to us?
Katil bize ne söylemeye çalışıyor?
I am taking this out as an indicator of me doing whatever the hell I want without some... stupid genius telling me what to do.
Bunu, geri zekâlı bir dâhinin bana ne yapacağımı söylemeden ne halt edeceksem edeceğimin bir işareti olarak çıkartıyorum.
I'll go back to my crappy daytime job, but FYI, Cagney and Lacey, nobody knows what the hell a dessert bar is.
Boktan günlük işime geri döneceğim. Ama demedi demeyin, Cagney ile Lacey hiç kimse tatlı barının ne olduğunu bilmiyor.
Han, I hate to hit the stereotype of Asian women drivers, but could you speed the hell up?
Han, Asyalı kadın şoförler konusuna hiç girmek istemiyorum ama biraz gaza bas artık!
You are gonna have one hell of a story to tell your friends when you get back home.
Eve döndüğünde arkadaşlarına anlatacağın fena bir hikayen olacak.
to hell with it 59
to hell with him 30
to hell with you 63
to hell with that 38
to hell with her 28
to hell with this 31
to hell with them 42
hello 77580
hell 5313
hello there 852
to hell with him 30
to hell with you 63
to hell with that 38
to hell with her 28
to hell with this 31
to hell with them 42
hello 77580
hell 5313
hello there 852
hello kitty 18
heller 34
hello everybody 20
hells 40
hella 17
hello darling 16
hellooo 21
hello everyone 39
hellcats 41
hell on earth 16
heller 34
hello everybody 20
hells 40
hella 17
hello darling 16
hellooo 21
hello everyone 39
hellcats 41
hell on earth 16
hello to you too 21
hello sir 37
hello again 359
hello ma'am 22
hello and welcome 21
hello mother 16
hell yeah 326
hello mrs 19
hello to you 83
hell hath no fury 18
hello sir 37
hello again 359
hello ma'am 22
hello and welcome 21
hello mother 16
hell yeah 326
hello mrs 19
hello to you 83
hell hath no fury 18
hello hello 25
hello in there 18
hello mr 34
hell no 600
hell yes 86
hell of a day 28
hell of a job 20
hell to the no 36
hello in there 18
hello mr 34
hell no 600
hell yes 86
hell of a day 28
hell of a job 20
hell to the no 36