We're friends now tradutor Turco
391 parallel translation
Now that we're gonna be friends, they'll probably bring their families over here to beg.
Onlarla dost olduk bizden bir şeyler istemek için muhtemelen ailelerini getirecekler.
Well now listen here you know, we're old friends, you and me, and I want to go on.
Dinle beni... Sen ve ben eski dostuz. Ve ben bunun devam etmesini istiyorum.
Now the sun shines once more and we're all friends again.
Kara bulutlar dağıldı ve yine dostuz.
From now on, we're just friends.
Bundan sonra sadece arkadaşız.
Miss, now that we're friends, we have to form an alliance.
Artık dost olduğumuza göre ittifak yapmalıyız küçükhanım.
Now that we're old friends you may call me Miss MaIotte.
Dost oldugumuza göre, bana bayan Malotte diyebilirsiniz.
Now that we're friends, I'll tell you something.
Artık arkadaş olduğumuza göre size bir şey söyleyeceğim.
Now we're all friends again.
- İşte yine arkadaş oldunuz.
Now we're just friends
Artık sadece arkadaşız.
Now we're going to walk downstairs together quite casually like three old friends.
Şimdi beraber aşağı iniyoruz, tesadüfen karşılaşmış üç eski dost gibi.
Now that we're friends... If they ask me about the pig... where did we get it from?
Domuzu taşırken yakalanırsak..... bize domuzu nereden aldın diye soraralarsa ne diyeceğiz?
And now, friends and folks, we're glad to present those terrific fellas, the Novelites.
Şimdi, dostlar ve millet, sizlere muhteşem Novelites'i takdim ediyoruz.
Now that you're here with these friends of mine who want to have a good time, we'll go where we like.
Hazır hoş vakit geçirmek isteyen arkadaşlarla birlikteyken kafamız nereye eserse oraya.
If we're going to be friends, let's just get one thing straight right now.
Eğer arkadaş olacaksak, bir şeyi netleştirelim.
Now that I'm no longer a threat, we're very good friends.
Artık bir tehdit olmadığım için, çok iyi arkadaşız.
Now, you take that bad back of yours right over to Red Creek and tell your friends we're even, money-wise.
Şimdi, o koca yığınını al Red Creek'e götürüp arkadaşlarına paraca eşitlendiğimizi söyle.
Now, look, friends, I realise we're not offering California here, but 200 is damn little for all that property.
Şimdi, bakın dostlarım, California'yı teklif etmediğimizin farkındayım, ama 200 bütün o mülk için çok cüzi bir fiyat.
- So from now on we're friends?
- Biz artık arkadaşız değil mi?
"... and now that we're best friends, she wants to give a taste to me. "'
"... and now that we're best friends, she wants to give a taste to me. "
- Now that we're such intimate friends.
- Merak etmeyin, rahatsız etmem sizi.
Now that we're both over it, can't we be friends?
Şimdi ikimizde bitirdik. Arkadaş olabilir miyiz?
Now, we're gonna find our friends using you as a navigator... and that car of yours outside for wheels.
Şimdi arkadaşlarımızı bulmak için seni dümen dışarıdaki arabanı ise araç olarak kullanacağız.
Come on now, guys. We're all friends here.
Hepimiz arkadaşız burada.
Now that we're all friends, let's get down to some business.
Arkadaş olduğumuza göre biraz iş yapalım.
If we're friends now, that is.
Şu an arkadaşız, öyle mi?
Now we're happy because we're friends again.
Şimdi mutluyuz, çünkü yeniden arkadaş olduk.
Now, instead of man and wife, we're just good friends.
Şimdiyse, karı koca olmak yerine sadece arkadaşız.
And now we're friends.
Ama şimdi arkadaşız.
From now on, we're friends of one minute
Bu andan itibaren bir dakikalık arkadaşız.
At least now we're still friends.
En azından artık arkadaş kalabiliriz.
I want you to know, dear, that we're your friends and that Mr Madox hated having'to do it just as much as I hate havin'to mention it now.
Bilmeni isterim ki, canım, biz senin dostlarınız. Bay Madox bunları bana anlatırken en az benim şimdi bahsederken üzüldüğüm kadar üzüldü.
- Can we be sure they're friends now?
- Artık dost olduklarından emin olabilir miyiz?
Believe it or not we're the best of friends now.
İster inan ister inanma, artık onunla çok iyi arkadaşız.
We're true friends now.
Artık can dostuyuz.
We're friends now. And I'll repay you
Madam, lütfen anlayın, yardımınıza muhtacım!
Well, we're gonna fix that right now because I want you to have birthdays, schooling vaccinations, friends, a future.
O zaman şimdi bu durumu düzeltelim çünkü doğum günlerin, okul aşıların arkadaşların, bir geleceğin olsun istiyorum.
Now, if we're to be real friends, we've got to share only the truth.
Şimdi, eğer biz gerçekten arkadaş olacaksak, sadece doğruları paylaşmalıyız.
Now, my friends... Now, we're only after your money.
Şimdi, dostlarım... biz sadece sizin paranızın peşindeyiz.
Are you assuming this moring's encounter has made us friends and we're now going to have a conversation? No!
Bu sabahki karşılaşmanın ardından şimdi sizinle arkadaş olup sohbet edeceğimizi mi sanıyorsunuz?
We're all good friends now.
- Hayır, hayır.
Well, now that we're friends, Uter... how'bout loosening these straps, huh?
Artık dost olduğumuza göre Uter, şu bağları çözmeye ne dersin?
And now we're friends.
Ve şimdi biz arkadaşız.
she's your friend... we're all friends... we're just a little high-strung right now this is a high-pressure situation, remember, Billy... your life has only as many pressures as you create.
Hepimiz arkadaşız, sadece şu an biraz sinirlerimiz gergin bu aşırı gergin bir durum, unutma Billy hayatında yalnızca yaratabileceğin kadar sıkıntı var.
We're all friends now.
Artık hepimiz dostuz!
Now that we're all friends I feel so much better.
Şimdi hepimiz arkadaş olduğumuzu göre ben çok daha iyi hissediyorum!
You don't want to piss me off now that we're friends.
Beni kızdırmak istemezsin, hâlâ arkadaşız.
So you see we're friends now, guys.
Gördünüz mü, artık dostuz.
The kid and I... we're old friends now, aren't we?
Çocukla ben... artık eski dostuz şimdi, öyle değil mi?
Dad, since we're meeting the men who burned our grain, does that mean we're friends with them now?
Baba, buğdayımızı yakan adamlarla görüşmeye başladıktan sonra o adamlar bizim dostumuz demek mi oluyor?
Look, kid, cooperate'cause right now, we're the best friends you've got.
Bak, çocuk, işbirliği yap. Çünkü şu an sahip olduğun en iyi arkadaşlar biziz.
We're just friends now.
Artık sadece arkadaşız. Benim kararım.
we're friends 656
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27