What's this now tradutor Turco
1,291 parallel translation
Now what's really important about this place is that this is the office where the term "Open Source" was invented.
Bu yerin asıl önemi "Açık Kaynak" burda bu ofiste icat edildi
So, Lando, now that this is all done, what's on your mind?
Nefis. Lando, işler bittiğine göre, aklındakini söyleyebilirsin.
I'm disappointed. Now what's this?
Hayal kırıklığına uğradım.
Now if we're going to get through this, I need to know what the hell's going on.
Eğer bu işi halledeceksek, neler olup bittiğini öğrenmek istiyorum.
What was she supposed to do? My parents were together for 41 years, and now my father has to go find some little chippy who makes him feel like he's still got it. Trust me, this is painful for her.
Onlar kırk bir yıldır birlikteydi ve babam şimdi hâlâ genç olduğunu hissettirecek bir küçük o... pu buldu, bu ona acı verir.
I'm sick of this game now what I want is to leave
Hayır sıkıldım bu oyundan. Tek yapmak istediğim şey şuraya uzanmak.
What's this, a fucking head-trip now?
Ne bu, akıl oyunu mu? Ha?
What, you gonna ruin this now by talking?
Ne? Konuşarak bunu batıracak mısın?
Come on now, damn it, what's the reason this time?
NEDEN ÇAĞIRDIN
This is a copy of the final exam, which is what we're taking right now.
Bu şu anda olduğumuz final sınavının bir kopyası.
What needs to be known right now... are you on this side over here, or are you with them motherfuckers?
Şu anda önemli olan... bu tarafta mısın, yoksa o piçlerin tarafında mısın?
And now that we have finally got rid of this Mr Bunbury, may I ask, who is that young person who's hand Algernon is now holding in what seems to me to be a peculiarly unnecessary manner?
Nihayet bu Bay Bunbury'den kurtulduğumuza göre, size sorabilir miyim Bay Worthing, Algernon'ın şu anda bence oldukça gereksiz bir şekilde elini tuttuğu bu genç insan kim?
That's what I was thinking, but now I'm hearing all this crazy stuff. You seem like a smart guy.
- Öyle düşünüyordum ama bu deli şeyleri duyunca
Now, what's wrong with this one?
Peki bunun nesi var?
Now, what's this I hear about a shop?
Bir dükkan hakkında duyduğum da neydi?
What's this brother of yours doing now?
Ağabeyin şimdi ne yapıyor?
What's this now?
Bu da ne şimdi?
I've already done something, and he reminded me of that, and now, this - - l really just want to do what I love to do, and I want to go where he's gone, you know?
Ben zaten birşeyler başardım, ve o bana bunları hatırlattı, Ve şimdi bu - -Sadece yapmayı çok sevdiğim şeyi yapacağım, ve onun gittiği yere kadar gideceğim. Anladınız mı?
Now, what's this?
Bu nedir?
All right, you tell me what's inside that case, or this ride ends right here, right now.
Ya çantada ne olduğunu söylersin ya da bu iş burada biter.
But at this point, at this low ebb he is now being prepared for the most extraordinary mystical experience of his prophetic life and that is what is known as the night ascension.
Bu noktada, bu kara günlerde, Risalet yaşamının, en olağandışı mistik tecrübesini yaşamaya hazırlanıyordu. Bu, Miraç olarak bilinen yolculuktur.
What's done is done And now for all of this to stop
Bitti, ve şimdi her şey sona erdi
Now, what you want to do is put this kind of on or, you know, on top of his thorax or anywhere that you might get a pulse, and then it will transmit the ecg data to Dixon's cell phone,
Kalp atışının kaydedilebilmesi için kalbe yakın bir yere koyman gerek. Sonra bu elektrodiyagram Dixon'ın cep telefonuna aktarılacak.
Now, what's a gussied-up fella like you doing in a place like this?
Senin gibi süslü bir adam böyle bir yerde ne halt ediyor.
It's not the kid's fault, Taylor. Now what is this about?
Niye yaptın bunu?
- Oh, now, Natalie. - The what? This woman gets her way or she squeezes'til you comply.
Bu kadın ne isterse elde ediyor ya da sen pes edinceye kadar seni sıkıştırıyor.
Oh, Christ, what's this now?
Tanrım, bu da ne şimdi?
Maggie's not playing with this ball right now, but look what happens when I take it.
Ama topu aldığımda ne olacak izle.
So this group you got now, the Urban Housing League. What's the story there?
Şu anki grubunun, Kent Konut Birliği'nin olayı nedir?
Been weeks now... the Deputy Ops knows what's going on in this unit almost before I do.
Haftalar oldu Amir Yardımcısı buradaki işleri ben daha bilmeden e olduğunu biliyor.
So, with this new | understanding of gravity, let's rerun the cosmic catastrophe. Let's see what happens | now if the sun disappears.
Einstein, yerçekiminin bu yeni resmine "Genel Görecelik" adını vermiş ve birkaç yıl içinde Albert Einstein bu buluşuyla dünya çapında tanınır olmuştur.
From what you say, I now understand the whole case history. These are the x-rays of Rohit's brain. See this white patch?
- Ne durumda olduğunu rapordan şimdi anlarız bunlar, Rohit'in beyin röntgenleri şu görünen beyaz kısım, buna gliosys denir...
Now, what's this I hear about you making threats to spray this place with an AK-47?
Şimdi.. senin bu tehditlerinle ilgili duyduğum şeyler ne oluyor.. ... buraya AK-47 sıkma konusu?
Now if you want to know what's worth dying for... this ship.
Neyin uğruna ölünebileceğini bilmek ister misiniz? Bu mekik.
Now, this certain party... is very buIIheaded and seems to be removed... from what I would Iike to call my sphere of influence.
Bu kişi... inatçının teki ve benim nüfuz alanım... demekten hoşlandığım bölgenin dışında.
Look here, lovelies, I only been here a few days, but will you explain... what the hell is this? Now, what...?
Biliyorum, birkaç gündür buradayım ama bunun ne olduğunu açıklar mısınız?
Oh, what's this joker doing now?
Bu sersem ne yaptığını sanıyor?
What is this fucking look... you're giving me now?
Bu bakış ne demek şimdi? Nedir bu?
Mr and Mrs Kao, what's this all about? I think... by now... you must have realised something was wrong.
Çünkü, onlar evlendikten sonra, Louise'in annesinin utanç duyulacak biri olduğunu öğrenmeniz çok korkunç olurdu.
Well, now, what's this about books?
- Pekala, nedir bu kitapların olayı?
Now, what's all this about bottle green bowlers?
Şu melon şapka olayı nedir peki?
Now, what's the nature of this venture of your'n? Now, what's the nature of this venture of your'n?
Pekala, ne tür bir işin içindesin?
It's not unusual for a black guy to roll through every now and then, but what is unusual is for this black guy to tell Los Vaqueros that a drunk white boy wants to race?
Sıradışı birşey vardı ki.. tesadüfe bakın, bugünkü gibi, bu siyah oğlan gidip Lod Vaquerod'a sarhoş bir beyaz oğlanın onunla yarışmak istediğini söyledi?
"Raj, what's up? stop it now" Let me drink this up
Raj neler oluyor, dur artık bırak bunu a içeyim ne oldu Raj?
Now he's finally getting some attention and you got guys telling him, " This is what you should say.
Artık biraz ilgi toplamaya başlıyordu ki ona, "Senin söylemen gereken bunlar." diyorlardı.
But what the public doesn't know is now there's this great race by genomic companies and biotech companies and life science companies to find the treasure in the map.
Ama toplumun bilmediği gen şirketleri biyoteknoloji şirketleri yaşam bilim şirketleri arasındaki büyük yarış haritadaki hazineyi bulmak için.
What's this now?
Bu ne bakalım?
All four of us were there, and there was a discussion about putting the album together and making it into this "themed", this... I mean what is now called a "concept", album.
Dördümüz de oradaydık ve albümü... toparlama ve şimdi söylendiği gibi konsept bir albüm şeklinde bir temalı albüm yapma fikri üzerinde tartışıyorduk.
Now I wanna hear what's going on first hand before we take this to the president.
Olanları Başkan'a götürmeden önce bilmek istiyorum.
Now we know what she's been doing all this time.
Artık bunca zamandır neler yaptığını biliyoruz.
So, what's this crap you're pulling now?
Şimdi ne işler çeviriyorsun bakalım?
what's this 5587
what's this for 176
what's this shit 22
what's this one 47
what's this stuff 16
what's this thing 28
what's this here 26
what's this nonsense 21
what's this guy's name 16
what's this about 711
what's this for 176
what's this shit 22
what's this one 47
what's this stuff 16
what's this thing 28
what's this here 26
what's this nonsense 21
what's this guy's name 16
what's this about 711
what's this got to do with me 17
what's this then 20
what's this all about 313
what's this place 24
what's this really about 24
what's this doing here 16
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
what's this then 20
what's this all about 313
what's this place 24
what's this really about 24
what's this doing here 16
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47