What's up now tradutor Turco
674 parallel translation
When Gerard threatens Scott's mom, I think that's when it stepped it up to another whole level with Scott, where he's like, "okay, now I have to really be careful with what I do."
Gerard, Scott'ı annesiyle tehdit ettikten sonra Scott "Tamam, ne yapmam gerektiği konusunda dikkatli olmam lazım." tarzı bir duruma girdi.
What are you up to now?
Ne yapmaya çalışıyorsun?
Well, what's Tip up to now?
Tip yine neyin peşindeymiş?
What's he up to now?
Şimdi ne yapıyor?
Now what's up?
Şimdi ne oldu?
For what has my life been up till now?
Şu ana kadar ne için yaşamışım?
What's Mr. Cortland up to now?
Bay Cortland neler çeviriyor?
What can that over stuffed pelican question me about now we got The Observer shut up?
O şişko pelikan neremi sorgulayacak mış? - Observer Gazetesini de susturduk ya?
Now what do we take up next?
Şimdi sırada ne var?
Now you can open up on fifth avenue. I don't know what he's got in mind, Leo,
Çerez parası kazandığın tezgâhtan oldun ama şimdi 5. caddede dükkân açabilirsin.
That whole syndicate comes up for trial in a few weeks. Now, what's that?
Bütün çete birkaç hafta içinde mahkeme önüne çıkacak.
That's right. It might. I wonder what they're up to now.
Evet doğru olabilir ne olduğunu merak ediyorum bak
We've come along by steam, we've paddled and pushed and pulled this old boat along with the hook. What we ain't done up to now is get out and carry her.
Buharla geldik kürek kullandık, bu eski tekneyi sürükleyip durduk yapmadığımız tek şey kaldı inip sırtımızda taşımak.
What's up now, Alf?
şimdi ne oldu, Alf?
Now, here's what we're up against.
İşte karşımızda şu var.
Good heavens, what's that woman up to now?
Ve biz de... Tanrı aşkına, bu kadın yine ne yapıyor?
Now, what's that old buffalo up to now?
Yaşlı buffalo bu kez ne istiyor acaba?
What's he covering up now?
Ne işler çeviriyor bu?
What are you six evil men up to now?
Altı kötü adam toplanmış ne yapıyorsunuz?
So, what is she up to now?
Peki iki ay içinde neler yapmış?
Well. now. Burke. what tasty little dish have you cooked up for breakfast this morning?
Evet, Burke, sabah kahvaltısı için bakalım nasıl lezzetli yiyecekler hazırlayacaksın?
What's up? We've gotta make up our minds now.
Ne yapıyorsun ya, şurda birşeyler anlatıyorum
What's holding us up now is the new form of this travel permit.
Bizi zorlayan şey, şu yeni seyahat izinleri formu.
What's he dreamed up now?
Şimdi hangi rüyayı görmüş?
Now what's he up to?
Ne zaman kalkacak?
What foul trickery are the fiendish Riddler and his evil Molehill Mob up to now?
Zalim Riddler ve şeytani arkadaşı Molehill'in... sıradaki korkunç oyunu nedir?
It's all right. What if my friends show up now, hmm?
Ya şimdi arkadaşlarım gelirse?
When I get to see what Hanu fixed, I'll come back to good old Clendennon... for the winter months and curl up, nice and toasty... go down to Mexico for a blowout every now and then to get a little...
Hanu'nun ne işler karıştırdığına baktıktan sonra, İyi ve yaşlı... Clendennon Kalesine dönerim. Kışın da kıvrılıp uyumak ve içmek için Meksikaya gider rahatlarım şimdi ve sonra bu hep böyle olur...
You go up against him now, you'll be doing just what Jason wants.
Şu anda karşısına çıkarsan, Jason'ın istediğini yapmış olursun.
Now... that blonde dame... you picked up in the drink- - what did she look like?
Şimdi denizde bulduğun o sarışın kadın.
Well, hello, what's Britain's wacky queen up to now?
Hu hu, Britanya'nın çatlak Kraliçesi şimdi ne iş üstünde?
Alright, let's see what's up there now.
Tamam, bakalım şimdi nereden gidiyor.
Now, what's the hang-up, your ladyship?
Sorun nedir düşes hazretleri?
Now what's he up to?
Ne yapmaya çalışıyor?
Now, what we really have is the remainder of a Brigade HQ Company... consisting largely of chaps from my regiment... brought up to strength by a rather bizarre variety of odds and sods... who joined us when we scrambled out of Singapore.
Şimdi, elimizde olan Tugay Karargah Bölüğü'nün kalanı... çoğu benim alayımdaki adamlardan oluşuyor... bunların içinde de oldukça tuhaf tipler ve her türden insan var... Singapur dışında savaşırken katılmışlardı bize.
but that hell! Now I'll have to control up to what I say. and will be you who will give me lessons?
Ben sana dürüstçe davranamaya çalışıyorum sense bana ders vermeye çalışıyorsun.
Now what the hell's goin'on up there?
Neler oluyor orda tanrı aşkına!
What's up now?
Şimdi ne olacak?
Now he wants you to open up them packages... and see what's inside.
Şimdi de sandıkları açmamızı... ve içlerini göstermemizi istiyor.
Now you're on the Mystic Bridge, that thing wheels up behind ya... the windshield's opening up and I ask ya, what are you gonna do now?
Köprünün üzerinde olduğunu ve o şeyin arkandan yanaşıp tüfeğin doğrultulduğunu düşün. Sana soruyorum, ne yaparsın?
- What's she up to now?
- Sinir bozmak için neler yazmış?
- Now what's up?
- Şimdi ne var?
What's he up to now? This
Peki şimdi neyin peşinde?
Now shut up! - Then what's the joke?
- O zaman fıkranın komikliği nerede?
- What's he up to now?
- Şimdi ne yapacak?
But the backup should've kicked on by now. Go see what's holding up our starters.
Ateşleyicileri neyin engellediğine bak.
Lieutenant, I can tell you in the gym right now... there are at least a dozen men... that could lift up that bar and put it on Gene's body... if that's what happened.
Bilirsiniz, ilk günlerde, tutukluları oraya yukarıya götürürlerdi. Ve size söylemek istedim, siz gerçekten mekanın halini yakalamışsınız. Hüzün verici.
Now what if she got up from the chair at that moment.
Peki o sırada sandalyesinde ayağa kalkmışsa,
What's up there now?
Ne kadar oldu?
It's convincing, but what are you rascals up to now?
Çok enteresan, ama şimdi neyin peşindesiniz?
Now the Association's got a restoration committee to try and fix up what was ruined, so we have to be very careful.
Şimdi Dernek orayı düzelttirmek için bir restorasyon heyeti tuttu. O yüzden dikkatli olmamız lazım.
what's up 12096
what's up man 17
what's up with you 341
what's up there 50
what's up with him 81
what's up with this 23
what's up with that 152
what's up with her 34
up now 50
nowhere 621
what's up man 17
what's up with you 341
what's up there 50
what's up with him 81
what's up with this 23
what's up with that 152
what's up with her 34
up now 50
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126