When i was young tradutor Turco
1,722 parallel translation
When I was young, one kid wouldn't strip...
Ben küçükken, çocuklardan biri tamamen soyunup duş alamıyordu.
I got beaten up a lot when I was young but it didn't stop me.
Küçükken çok dayak yedim, ama bu beni durdurmadı.
I heard a slogan when I was young, and I forgot who said it, but the slogan was "Competition breeds winners."
Gençken bir slogan duymuştum. Kimin söylediğini unuttum. slogan şöyleydi ;
'Cause I died many, many years ago when I was young.
Çünkü çok ama çok uzun yıllar önce, henüz gençken öldüm.
You know, Ursula, when I was young, I used to think being a king was about battling every morning and counting the gold and loot in the afternoon and swiving beautiful women every evening.
Biliyor musun, Ursula, gençken, bir kral olmanın, sabahları savaşıp öğleden sonraları kazandığın altın ve ganimeti saymak ve her gece güzel kadınlarla sevişmekten ibaret olduğunu sanırdım.
He left when I was young, and mom didn't really cope with it well, so... I went to live with my uncle when I was thirteen.
Ben çocukken bizi terketti, annemde bu durumla başa çıkamadı... 13 yaşımdayken, amcamın yanına gittim.
When I was young, I asked my priest how you could get to heaven and still protect yourself from all the evil in the world.
"Gençken, rahibe şöyle sormuştum : 'Nasıl olur da hem Cennet'e gidip..." "... hem de kendini dünyevi şerden koruyabilirsin?
When I was young, I hit an officer.
Gençken bir polise vurmuştum.
I used to play all sports, when I was young.
Gençken bir çok spor dalıyla ilgilendim.
You know that when I was young I worked on homicide, you know?
Gençken cinayet biriminde çalışıyordum. Bunu biliyor muydun?
When I was young some relatives of mine moved over to Hong Kong when the war started.
Ben çocukken bazı akrabalarım savaş başladığında Hong Kong'a taşınmış.
A little, I liked listening to it when I was young.
Biraz, küçükken dinlemeyi severdim.
I was stolen from my parents when I was young..
Beni küçükken ailemden çalmışlar.
" l lost both my parents When I Was young, and I'm an only child.
"Ailemi genç yaşta kaybettim ve daha sadece küçük bir çocuktum."
When I was young I was a bit special, but not special in a good way.
Özel bir çocuktum. "Özel" i iyi anlamda kullanmıyorum.
I used to come here when I was young.
Gençken buraya gelirdim.
Well, when I was young, my dolls were like friends to me.
Ben küçükken bebeklerim bana arkadaşımmış gibi gelirdi.
When I was young I dreamt it was a wonderful place, and you made the dream come true.
Küçükken, muhteşem bir yer olduğunu hayâl ediyordum ve sen bu hayâlimi gerçekleştirdin.
I wasn't so bad when I was young, was I?
Gençliğimde o kadar da kötü değildim, değil mi?
- Or maybe I was when I was young.
- Belki de gençken öyleydik.
Hey, when I was young, was there ever a fire here?
Hey, ben küçükken, burada bir yangın oldu mu?
Do you know when I was young I didn't dare to tell my mom though I had a fever
Biliyor musun daha gençken ateşim olduğunda anneme söylemezdim.
I danced well when I was young
Ben gençken güzel dans ederdim.
When I was young, I thought Tony was king of the world.
Küçükken Tony'nin dünyanın kralı olduğunu sanardım.
I heard she was a tomboy when she was young.
Gençken erkek gibi bir kız olduğunu öğrendim.
Truth is, my mind got mixed with ramblin'when I was, oh, so young.
Doğrusu, avarelik daha küçüklüğümde girdi kanıma.
When I was a young woman...
Genç bir kızken kimsenin beni gerçek anlamda anlamadığını düşünürdüm.
When I was a young fellow I used to talk to the moon.
Ben küçükken ay ile konuşurdum.
And your brother Benjamin, who died when he was young.
Ve genç yaşında hayatını kaybeden erkek kardeşin Benjamin'i.
Tom Wright, who had a huge blues archive from the States... ( SINGING ) Now, when I was a young boy
Ben küçük bir çocukken
You know, when I was a young man,
Ben genç bir adamken,
Actually, my mother died when I was very young.
Ben çok küçükken benim de annem öldü.
When I was a young man... I use to go out with the most beautiful woman in the village.
Ben daha gençken köyün en güzel kızıyla çıkıyordum.
I was very young when they died in the accident.
Kazada öldüklerinde çok küçüktüm.
When I was a young boy, I came to America.
Genç bir çocukken Amerika'ya geldim.
I did not know. Was very young, began when he was twenty years.
hayir cok daha genctim 20 yasimdaydim.
How stupid I was to think I could take on that world when I was so very young.
Ne kadar aptaldım bu kadar gençken bu dünyaya girebileceğimi düşünmüştüm.
I thought the same when I was a young man.
Genç bir adamken ben de öyle düşünürdüm.
" When I was a young man, I defended our state.
" Genç bir adam iken, Devletimizi savundum.
My parents moved us to Newport when I was 2, which was a mistake on many levels. But it did allow us to adopt a young ex-convict named Ryan.
Her neyse, ben iki yaşımdayken annem ve babam Newport'a taşındılar ki bir çok yönden hataydı ama eski mahkum Ryan'ı evlat edinmemizi sağladı.
I was kinda young when we did these.
Bunları yaptığımızda küçüktüm
You remind me of myself when I was a young agent.
Bana gençlik yıllarımı hatırlatıyorsun.
Maybe because I was young when my dad died.
Belki babam ben küçükken öldüğü içindir.
It wasn't so much when I was very young. I used to like racing motorcycles.
Bence çok gençken değildi tabii.O zamanlar motorsiklet yarışçılarını severdim.
I met your mum, and do you know what, when she was young, she was just like you.
Annenle tanıştım, Ve ne var biliyor musun? Gençken tıpkı senin gibiymiş.
Instead of that I found when your mom was young.
Bunun yerine annenin gençlik resmini buldum.
I... I was so young when I married your father, and then I had all of you, and I-I guess I just never learned how to en- - enjoy my own company.
Babanla evlendiğimde çok gençtim ve sonra hepinize sahip oldum ve sanırım hiçbir zaman kendi başıma nasıl keyif alacağımı öğrenmedim.
- 38 years ago, when I was a young intern-
- 38 yıl önce genç bir intörn- - - Özür dilerim.
You know, Daniel, when I was a young man, I was a lot like you.
Daniel, gençken ben de senin gibiydim.
They introduced me to everyone when there was nothing in it for them but a thank you and I was too young and stupid even to say that.
Benden duyacakları bir teşekkür dışında hiç bir menfaatleri olmadan onlar beni herkesle tanıştırdı. Ve ben bunu bile söyleyemeyecek kadar genç ve aptaldım.
When I went to the coaching Cusin, I was a young boy - - but he talked to me every night of discipline and the nature of - - and I knew that nothing... That no one is physically - - no longer be able to humiliate me.
Cus Ben bir erkek olarak biliyordu ve bana her gece konustu disiplin ve karakter gücü, Biliyordum ki... O kisi, fiziksel, askin beni sinirlendirmeye gelirdi.
when i was younger 134
when i was a child 198
when i'm gone 52
when it comes to you 25
when i 169
when it rains 55
when in doubt 76
when i was little 263
when i was your age 229
when i was nine 31
when i was a child 198
when i'm gone 52
when it comes to you 25
when i 169
when it rains 55
when in doubt 76
when i was little 263
when i was your age 229
when i was nine 31