Why now tradutor Turco
14,369 parallel translation
So, tell me, why now?
Söylesene, neden şimdi?
Why now?
Neden şimdi?
- Why now?
- Neden şimdi peki?
Why now, at this time?
Neden şu an, tam bu zamanda?
All right, say it was real. There hasn't been a troll attack around here in years. Why now?
Gerçekten vardı diyorsun da yıllardır bir trolün saldırdığı görülmedi buralarda.
It's why you're here now.
Şu anda da bu yüzden buradasın.
Now I just need to find out why I wanted to make it.
Neden yapmak istediğimi anlamam lazım.
Why are you talking to me like a four-year-old right now?
- Neden tam şu anda dört yaşında... - Bak çocuk gibi konuşuyorsun?
And it's that look that you're giving me right now... which is the reason why
Tamam. Sebebi de tam şu an verdiğin bu tepki.
Without me, you don't have a fucking school, and these rich people, these are the people who by the end of the night will have our entire school funded, and right now, you are getting in the way, and that is why I don't invite you to meetings.
Bensiz, bu okulu nah kurabilirsin bu zengin insanlar, tüm okulu gecenin sonunda finanse edecek olan insanlar, ve şu an sen araya girdin toplantılara seni davet etmemin nedeni bu.
Why would I start listening to you now?
- Niye birden seni dinlemeye başlayayım ki?
You want to tell me why I'm now hearing this is all being done by one man?
Şimdi bana tüm bunları neden bir adamın yaptığını duyuyorum açıklar mısın?
Why, OPEC was trying to hold us hostage then just as Russia's trying to hold us hostage now.
Niçin? O zamanlar OPEC bizi tutsak bırakmaya çalışıyordu. Tıpkı şimdi Rusya'nın yapmaya çalıştığı gibi.
What everyone must be wondering is why these storms are happening now
Ne herkes merak olmalıdır. Neden bu fırtınalar şimdi gerçekleşiyor edilir.
That's right, Natalie, but what everyone must be wondering is why these storms are happening now.
O, doğru natalie, ama ne herkes merak gerekir. Neden bu fırtınalar şimdi gerçekleşiyor edilir.
And why tell me now?
- Neden şimdi söylüyorsun peki bunları?
Time Master Druce is one of my most trusted friends besides, if he wanted to do me any harm, why didn't he do it just now when he had the chance?
Zaman Efendisi Druce benim en güvenilir arkadaşlarımdandır hem beni öldürmek istese şansı varken neden yapmadı bunu?
Now I can see why.
Sebebini şimdi anlıyorum.
This is why we're going to test it out now.
Bu yüzden şimdi bunu test edeceğiz.
Why you're telling me this now?
Bunu bana neden şimdi anlatıyorsun?
Now, why don't you go back and join your daughter?
Artık neden geri dönüp kızına eşilk etmiyorsun?
Now, why would he be doing that?
Neden ki?
Pretty much only Chinese people drink it now, which is probably why it's at commissary, but it's really good.
Şu an neredeyse sadece Çin'de tüketiliyor. Hatta sanırım bu yüzden kantinde. Çok iyi ama.
That's why you're here right now, like right now, as in this moment.
Bu yüzden şu an buradasın, yani şimdi, tam bu anda.
Why risk your life to face him now?
Neden onunla yüzleşmek için hayatını tehlikeye atıyorsun?
Now, why don't you tell me your name?
Bu arada adın ne demiştin?
Now, why would Betsy Ross have a UPenn notebook?
Betsy Ross'un neden böyle bir defteri var?
Which is why I'm here right now.
Bu yüzden buradayım.
That's why I'm glad we're here now.
Bu yüzden burada olmamıza sevindim.
Now, why would you say that?
Neden dedin bunu?
Now why would I do that?
- Neden gelmeyeyim ki?
And now I'm--I'm gonna tell you why.
Ve şimdi nedenini söyleyeceğim.
And now you're sending William away, and I understand why.
Ve şimdi William'ı uzaklaştırıyorsun. Nedenini de anlıyorum.
And if he could give me hope then, why can't he give it to others now?
O sırada bana umut verdiyse neden diğerlerine şimdi veremesin?
I know now why Reiter sought this power.
Reiter'in neden bu gücü aradığını anlıyorum şimdi.
Now I know why fate has led me to this place- - to give me the strength to free my home.
Kaderimin beni neden buraya getirdiğini artık biliyorum. Memleketimi özgürleştirmem için güç verecek bana burası.
For the life of me I just can't understand why he doing this now.
Ben neden böyle yaptığını anlayamıyorum.
Bonnie, I understand now why you left.
- Orospu çocuğu ya! Bonnie, neden gittiğini şimdi anlıyorum.
Well, why do you think she wants to marry up now?
Neden şimdi seninle evlenmeyi istediğini düşünüyorsun?
Why would she want to lure us in now?
Neden şimdi yem atmak istesin ki?
If this were true, why are you just telling me this now?
Madem öyle neden şimdi söylüyorsun?
Is that why it came out only now?
Bu yüzden mi şimdi anlatıyorsun?
If you knew this the whole time, why'd you wait until now to show me?
Bunca zamandır biliyordun madem neden göstermek için şuana kadar bekledin?
Then why is my front door now an electrified fence?
Peki neden ön kapım elektrikli çit gibi olmuş?
Now I see why.
Bugün nedenini anladım.
Well, now we know why he wanted to chop the head off.
Ve şimdide neden kafayı kestiğini biliyoruz.
- Why would that be, now?
- Neden öyle oldu?
Why stop now?
Neden durdular?
Why don't we call him right now and find out?
Hadi arayıp öğrenelim.
Now, why would you just assume that?
Niye öyle düşündün ki?
Which is why I will do whatever it takes to keep him away from her, even if it means rejoining the firm... for now.
Bu yüzden, onu Alice'ten uzak tutmak için ne gerekiyorsa yapacağım. Bu firmayla yeniden iş yapmamı gerektirse bile. Şimdilik.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66