Years of experience tradutor Turco
329 parallel translation
As I fell asleep that night in the empty house... I formed an opinion on theft and justice which... is rather a paradox and yet, 40 years of experience... haven't altered it.
Boş evde uykuya daldığım o gece hırsızlığın ve adaletin büyük bir çelişki olduğuna ve 40 yıllık tecrübenin bile bunu değiştirmediğine kanaat getirmiştim.
Not once, in all your years of experience?
Bir kere bile mi? Bu kadar yıllık deneyimininde?
A great triumph for this determined American driver and Izo Yamura of Japan whose cars have challenged and conquered the might of Formula 1 teams in spite of all the years of experience and development behind them.
Kararlı Amerikalı pilot ve Japon Izo Yamura için büyük bir zafer bu. Takım, köklü Formula 1 takımlarının yıllardır süren tecrübesi ve arka plandaki gelişimlerine rağmen onlara karşı büyük mücadele verdi.
I'll have you know that Umazo of Shimotsuke has many long years of experience with this game.
Bu oyunla ; Çok uzun yıllar süren, eh?
This was highly unusual for a man with 11 years of experience flying in space.
Bu on bir yıl uzay uçuş deneyimi olan bir adam için çok sıra dışı bir durumdu.
No. He'd had 15 years of experience.
Hayır. 15 yıllık deneyimi var.
It's wrong of you to expect Sidney... To give you the fruit of his years of experience...
Sydney'den, yıllar boyunca edindiği tecrübeyi... karşılıksız olarak size sunmasını bekleyemezsiniz...
He offered conclusions based on 30 years of experience...
Adalet Bakanlığındaki 30 yıllık tecrübesi ile...
I just know from years of experience the things to look for and the signs and...
Yılların deneyimiyle neye bakmama gerektiğini, işaretleri biliyorum.
Guinan, those skills only develop after years of experience.
Guinan, bu yetenekler ancak yıllarca tecrübe ederek gelişir.
Years of experience.
Yılların tecrübesi.
Of course. If you couldn't crack it with all your years of experience it's impossible to think I might have something to offer!
Tabii. bunca yıllık tecrübeyle çözemedinizse,..... benim bir önerimin olması imkansız!
My 20 years of experience with crooked lowlifes have taught me... to see who's guilty and who's not, just by looking at their faces.
Bu çürümüş pisliklerle geçirdiğim 20 yıl, insanların sadece yüzlerine bakarak kimin suçlu kimin suçsuz olduğunu öğretti bana.
As I do with all my new teachers, I'd like to share my theories about education, gleaned from my years of experience as the principal.
- Bütün yeni öğretmenlerle... olduğu gibi sizinle de San Francis'de yıllardır uyguladığım... öğrenim metodlarım hakkında konuşmak istiyorum.
I feel compelled to point out that in my many years of experience as Captain Janeway's technical officer, she often demonstrated a tendency to follow...
Kaptan Janeway'in, uzun yıllar boyunca, teknik subay olarak gerekli tecrübeler edindiğini belirtmek zorunda olduğumu hissettim...
I'm sure you're quite capable, but Dave has fifteen years of experience.
Ama Dave'in 15 yıllık tecrübesi vardı.
Give them the benefit of your years of experience.
Onlara bunca yıllık tecrübelerinden yararlanma imkanı tanı.
- 20 years of experience blending in.
- 20 yiIlik tecrübe daha baska.
We need help, a professional with years of experience in intergalactic politics.
İntergalaktik politikada çok deneyimli bir profesyonelin yardımına ihtiyacımız var.
You see, I have a feeling you have a... an instinctive understanding of criminal types.... that might be more valuable than all the years of my experience.
Burada olduğunuz için kendimi çok şanslı sayıyorum. İçimde, sizin suçluların özellikleri konusunda içgüdüsel bir anlayışa sahip olduğunuza dair bir his var. Ki bu, benim onca yıllık tecrübelerimden çok daha değerli olabilir.
I am a man of 58 years and speak from a long experience and observation.
58 yaşındayım, uzun yılların tecrübe ve gözlemlerine dayanarak konuşuyorum.
Did Sheldon tell you of my experience here about 12 years ago?
Sheldon size 12 yıl önce burada başımdan geçenleri anlattı mı?
Just 26 years experience... all the percentage there is, and this hunk of concrete in my stomach.
Yirmi altı yıllık deneyim istatistikler ve midemdeki bu beton parçası hariç.
It is a bitter thing indeed to learn that an officer who's had nine years'experience in the cavalry, the officer to whom I'm surrendering command of this troop in two more days, should have so little grasp of leadership,
Bu gerçekten üzücü birşey, dokuz yıllık bir süvari subayının iyi bilmesi gereken birşey var. İki gün sonra bu birliğin kumandasını teslim edeceğim, Size liderlikle ilgili bir öğüt,
We of this country have had 4,000 years'experience in asking questions and getting answers.
Biz bu ülkede sorular sorup cevaplar alma konusunda 4000 yıllık deneyime sahibiz.
My years of banking experience are for nothing, huh?
Yılların birikimi tecrübelerimin bir değeri yok mu?
Then are you willing to state that in your entire experience, 13 years and seven months of handling and testing firearms, you never heard of such an accident taking place?
Bu durumda ateşli silahlarla olan 13 yıl yedi aylık bütün deneyiminiz sırasında bu türden bir kazanın olduğundan hiç haberdar olmadığınızı ifade edebilir misiniz?
I've thought it over in the light of my 40 years'experience in legal jurisprudence, and I've come to the positive conclusion that there ain't no way to do this legal and honest.
Ben yasal hukukta 40 yıllık deneyimim ışığında şunu düşündüm ve olumlu sonuç almak için yasal ve dürüst bir iş yapmanın hiçbir yolu olmadığını gördüm.
Comrades, the reflections which we have just talked about, arise from the current national situation and from the experience accumulated during years of resistance.
Yoldaşlar üzerine konuştuğumuz bu konular güncel ulusal durumdan ve direniş yılları boyunca biriktirilen deneyimlerden ortaya çıkıyor.
Through my appearance here today, I hope that police officers in the future will not experience the same frustration and anxiety that I was subjected to for the past five years at the hands of my superiors because of my attempt to report corruption.
Bugün buraya gelmem sayesinde umarım gelecekte polis memurları rüşvet alındığını rapor etmeye çalıştığım için geçen beş yıl boyunca üstlerim yüzünden yaşadığım gerilim ve endişeyi yaşamazlar.
Five years in the Army, and considerable experience of the world had dispelled any romantic notions regarding love with which Barry commenced life.
Orduda geçirilen beş yıl ve oldukça yüklü bir hayat deneyimi... Barry'nin hayatının ilk adımı olan aşk konusunda her tür romantik düşünceyi... kafasından uzaklaştırmıştı.
I had little experience of the world... for two years of exile had kept me from it.
Daha dünyayı tanımıyordum iki yıllık sürgün hayatı yüzünden dünyadan habersizdim.
Therefore, during the first 2 or 3 years of existence, a human being's experience of his surroundings will be indelible.
# Bu nedenle, insanın ilk iki ya da üç yıllık yaşamı süresince... #... çevresinden edindiği deneyim... #... silinmeyecek, sabit kalacaktır.
Through language, man has been able... to pass on to succeeding generations... all the experience that has accumulated over millions of years.
# İnsanlık, milyonlarca yılı aşkın süredir biriktirdiği deneyimleri... #... kullandığı diller sayesinde... #... kuşaktan kuşağa aktarmayı başarabilmektedir.
Now, this officer has 11 years of detective experience and he's an expert on surveillance techniques.
Bu polis memuru, 11 yıllık bir dedektiflik tecrübesine sahiptir. Ve izleme teknikleri konusunda bir uzmandır.
You brought 30 years of medical experience to bear.
Doğum konusunda 30 yıllık bir tıbbi deneyiminiz var.
Look, you've got a couple of years on me and a whole lot of experience.
Bak, benden fazla birkaç yılınız ve bir sürü deneyiminiz var.
Of course, I was only 13 years old at the time, but I like to think of that experience as when I first discovered my real calling in life.
Tabi o zaman sadece 13 yaşındaydım ama o deneyimi hayatımın ilk tutkusu olarak düşünmekten hoşlanıyorum.
I'm supposed to give you 20 years worth of experience in 20 minutes. Let's go!
Size 20 yıllık tecrübemi 20 dakika da anlatmam gerekiyor.
Well, ma'am, I knew all those years of college... would be worthless without practical, hard-nosed business experience.
Eh, hanımefendi, pratik, kıyasıya iş tecrübesi olmadan... onca yıl üniversitede okumanın hiçbir şey ifade etmeyeceğini biliyordum.
I'd had 15 years of military experience, perfecting the art of ordering a pink gin and saying, "Do you do it doggy-doggy" in Swahili.
'Karanfilli Cin'siparişi verme sanatını tekamül ettirmek, ve Savahilice, "Domalır mısın?" demekten müteşekkil, 15 yıllık askerlik deneyimim vardı.
You know, Mr. Downing I have a lot of experience in these matters and over the years, I've developed a theory about private detectives.
Biliyor musunuz Bay Downing? Bu konuda çok deneyimim var. Yıllar boyu, özel dedektiflerle ilgili bir teori geliştirdim.
Four weeks into the new semester, my superintendent told me I had to replace Mrs. Hagley, a kindergarten teacher of 25 years'experience, with an undercover police officer, and he wouldn't even tell me why.
Yeni sömestri dört hafta kala, müdürüm bana, gizli görevde olan bir polis için, 25 yıl deneyimli anaokulu öğretmeni Bayan Hagley'i... değiştirmemi söyledi... ve bana nedenini de anlatmadı.
I have found over the years there are many who want the experience of memory retrieval, but lack encouragement to come forward.
Yıllar boyunca... anılarını hatırlamak isteyen ama öne çıkacak cesareti olmayan... pek çok kişi olduğunu öğrendim.
Just 26 years experience and this hunk of concrete in my stomach.
Sadece 26 yıllık deneyim ve içimdeki bu güçlü sezi.
[Narrator] Five years in the army... and some considerable experience of the world... had by now dispelled any of those romantic notions regarding love... with which Barry commenced life, and he began to have it in mind,
Orduda geçirilen beş yıl ve kayda değer bir hayat tecrübesi Barry'nin hayatının başlangıcındaki her türlü aşka ilişkin romantik düşünceyi kafasından uzaklaştırmıştı.
Twenty years of clinical experience with serial killers.
Seri cinayetler hakkındaki 20 yıllık tecrübelerimden dolayı.
I was just thinking that in all my years in temple, nothing ever prepared me for this sort of experience.
Düşünüyorum da tapınakta geçirdiğim bunca sene beni böyle bir tecrübeye hazırlamamış.
So, if dogs experience jet lag because of the seven dog years to one human year thing when a dog flies from New York to Los Angeles he doesn't just lose three hours, he loses a week and a half.
Yani, eğer bir köpek uçuş sersemliği yaşarsa yedi köpek yılını bir insan yılına eş olması sebebiyle bir köpek New York'dan Los Angeles'a uçtuğunda sadece üç saat kaybetmiyor, bir buçuk hafta kaybediyor.
Special Agent Dammers has over... 20 years'experience in the area of... paranormal psychology.
Özel ajan Dammers, paranormal psikoloji konusunda 20 yıldan fazla tecrübeye sahip.
There must be a 100 years of legal experience gathered around the table.
Masanın etrafında toplanmış 100 yıllık bir hukuk deneyimi olmalı.
years of age 170
years of service 23
years of marriage 86
years of my life 55
years of your life 16
years of practice 17
experience 101
experienced 30
years 15110
years ago 5618
years of service 23
years of marriage 86
years of my life 55
years of your life 16
years of practice 17
experience 101
experienced 30
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
years to life 41
years before 33
years on the job 27
years older 43
years later 514
years older than you 21
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
years to life 41
years before 33
years on the job 27
years older 43
years earlier 42
years old now 31
years now 204
years apart 22
years younger 75
years in prison 110
years in jail 26
years from now 233
years' time 52
years ago now 25
years old now 31
years now 204
years apart 22
years younger 75
years in prison 110
years in jail 26
years from now 233
years' time 52
years ago now 25