Years of marriage tradutor Turco
421 parallel translation
How cold a man want to paint his wife after 7 years of marriage?
Yedi yıllık evlilikten sonra, nasıl olur da bir erkek karısının resmini yapmak ister?
For the first time in 27 years of marriage, I feel like criticizing you.
27 yıllık evliliğimizde ilk kez seni eleştiriyormuşum gibi hissediyorum.
After 8 years of marriage it seems we don't know anything about each other.
Sekiz yıllık evlilikten sonra görünen o ki, birbirimizle ilgili hiçbir şey bilmiyoruz.
It's sad that after 48 years of marriage distrust should creep into our relationship.
Ne yazık, 48 yıl evlilikten sonra..... aramızda güvensizlik var.
Eight years of marriage and Henri doesn't understand you!
Evlenmenin üzerinden 8 sene geçti ve Henri seni gram anlamıyor!
After eight years of marriage.
Sekiz yıllık evlilik sonrası.
In six years of marriage Kitty has never thought about my work.
Altı yıllık evliliğimiz boyunca Kitty işim hakkında hiç düşünmedi.
Twelve years of marriage.
12 yıldır evliyiz.
Besides, after ten years of marriage...
Üstelik de 10 yıllık evlilikten sonra.
It's 12 years of marriage down the drain.
12 yıllık evlilik öylece aktı gitti.
How do you wipe out 12 years of marriage just like that?
12 yıllık bir evliliği bir kalemde nasıl silersin?
After two years of marriage, you were sorry it was me.
Doğru bile olsa. Kendimi çok kötü hissediyorum.
And after 20 years of marriage.
Üstelik, 20 yıllık evlilikten sonra. İşte, sana bir örnek, kızım.
Fifteen years of marriage.
15 yıldır evliyiz.
25 years of marriage, now it's... too late for pretense.
25 yıllık evlilikten sonra böyle kap-kaç oynamak çok yersiz. Dibine vurmuşken....
In your case, ten years of marriage and one brief indiscretion.
Sizin vakanızda, on yıllık evlilik ve sadece bir hata.
And rape her... after ten years of marriage?
Ona tecavüz mü edeceğim?
Two years of marriage down the drain.
İki yıllık evlilik ziyan oldu.
All this after 1 0 years of marriage.
Hem de 10 yıllık karısına.
I just occurred to me that my husband, after ten years of marriage...
Sadece evliliğimizin onuncu yılında kocamın nasıl olacağı geldi aklıma.....
23 years of marriage.
23 yıllık evlilik!
Sixteen years of marriage and my wife still won't eat Chinese food.
On altı yıldır evliyiz ve karım hala Çin yemeği yemiyor. Bu çok saçma.
Five years of marriage, still in love.
Beş yıllık evlilik, hala aşıklar.
Anything to help break down your restraint, that cursed modesty which still makes you blush after 20 years of marriage. Being rid of it would help you too, don't you understand? And it would help me to satisfy you.
evliliğimden 20 yıl sonra bile hala lanetli biri ondan kurtulmak senin için daha iyi olacak anlamıyormusun ve benim için iyi olacak sizi tatmin ederim
I'm not about to throw away 11 years of marriage.
Karımı seviyorum. 11 yıllık evliliğimi kenara atmayacağım.
I won't throw away 11 years of marriage.
11 yıllık evliliğimi kenara atmayacağım.
After thirty-two years of marriage, you're still a naughty little devil, aren't you?
32 yıldır evlisin ama sen hala, küçük edepsiz bir şeytansın, değil mi?
THERE'S 60 YEARS OF MARRIAGE IN THERE.
O odada evliliğinin 60. yılında olanlar var.
AFTER 49 YEARS OF MARRIAGE PERHAPS YOU NEED A LITTLE ROMANTIC INSPIRATION.
49 yıllık evliliğin ardından belki küçük bir romantik esintiye ihtiyacınız vardır.
WHAT WILL IT BE LIKE AFTER 49 YEARS OF MARRIAGE?
Sence evliliğimiz 49 yıl sonra nasıl olacak?
Thirty-six years of marriage, and she walks out.
Otuz altı yıllık evlilik ve o çekip gidiyor.
It comes with 16 years of marriage. Aw, honey, I hope that we grow so close that I never have to apologize to you.
Tatlım, umarım biz de birbirimize bu kadar yakınlaşırız da, benim asla senden özür dilemem gerekmez.
I'm sorry, Peg, but after 16 years of marriage, I have no blood left to give.
Üzgünüm, Peg, 16 yıllık evlilikten sonra verecek hiç kanım kalmadı.
After 16 years of marriage, I'm not gonna give up on him.
16 yıllık evlilikten sonra ondan vazgeçmeyeceğim.
Do you realize that you just had more sex today in this house than I've had in 16 years of marriage... and it lasted longer.
Bilmem farkedebildin mi bugün bu evde 16 yıllık evliliğimde yaşadığım seksten daha fazla seks yaşadın. ve daha uzun sürdü.
Six in seven years of marriage.
Yedi yıllık evlilikte altı çocuk.
In my fifties... after five years of our marriage... I found out that I have a five weeks old little fetus in me.
50'li yaşımda 5. evlilik yıldönümünde 5 haftalık bir bebek burada.
Now, I planted 24 gardens in the first 10 years of our marriage.
Evliliğimin ilk on yılında, 24 bahçe yaptım.
You have fought five wars in the six years of our marriage.
Evliliğimizin 6 yılında, 5 savaşa katıldınız.
I admit that during the first years of our marriage...
Kabul ediyorum ki evliliğimizin ilk yıllarında,
'A marriage of science and mass communication,'which results in the abolition'of years of tedious and wasteful schooling.
Bilimin ve kitle iletişim araçlarının evliliği, bıktırıcı ve ziyankar bir öğretim için yıllarca zaman... harcanmasının ortadan kaldırılması sonucunu doğurmaktadır.
Last night I met two people and they are still in love after 35 years of marriage.
Gözlerinden okunuyordu.
In the 26 years of our marriage, blessed by a devotion to the Lord I have never questioned your judgment.
Evliliğimizin 26 yılı boyunca, Tanrı'ya adandık senin kararlarını hiç sorgulamadım.
Five years... and what have I got? Hollow promises of marriage... And a bunch of his little bastards...
Evlilikle ilgili boş vaatler ve beni hem evde hem de dışarıda tüketen, onun küçük piçlerinden bir demet.
All the bills he had been contracting for the years of his marriage and which the creditors sent in with a hasty unanimity.
Evlilik yılları boyunca birikip durmuş ve şimdi alacaklıların... söz birliği etmişçesine alelacele yolladığı onca fatura.
Don't you think I know that you kept that marriage going all those years because of me?
Geçen bunca yıl boyunca benden dolayı evliliğini sürdürdüğünü bilmiyorum sanmıyorsundur?
During the last five years of our marriage I was becoming more and more unhappy.
Evliliğimizin son beş yılında giderek daha mutsuz oluyordum.
After two years of marriage...
Jack hakkında ne söylemem gerekiyor.
It was some years before Golda could bring herself To face up to the failure of her marriage.
Golda'nın evliliğinin yolunda gitmeyeceğini anlamasından birkaç yıl öncesiydi.
My life was lonelier than ever until a month ago, when a dear friend of mine, whom I have known for many years, did me the honor to ask for my hand in marriage.
Bir ay öncesine dek hayatımda hiç olmadığım kadar yalnız kaldım. Yıllardır tanıdığım çok sevgili bir dostum, evlenme teklifinde bulunarak beni onurlandırıncaya kadar.
Sounds like the last few years of our marriage.
Evliliğimizin son yıllarına benziyor.
years of experience 32
years of age 170
years of service 23
years of my life 55
years of your life 16
years of practice 17
marriage 329
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years of age 170
years of service 23
years of my life 55
years of your life 16
years of practice 17
marriage 329
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years to life 41
years before 33
years old now 31
years on the job 27
years older 43
years older than you 21
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years to life 41
years before 33
years old now 31
years on the job 27
years older 43
years apart 22
years now 204
years earlier 42
years younger 75
years in prison 110
years from now 233
years in jail 26
years' time 52
years ago now 25
years or so 39
years now 204
years earlier 42
years younger 75
years in prison 110
years from now 233
years in jail 26
years' time 52
years ago now 25
years or so 39