Бегите отсюда tradutor Inglês
64 parallel translation
Но теперь лучше бегите отсюда!
But you'd better beat it.
Бегите отсюда, спасайтесь!
Go on... get out of here. Run for your lives.
- Бегите отсюда.
- Run along now.
Бегите отсюда!
Run for it, run!
Бегите, бегите, бегите отсюда, немедля!
Run, run, run, run away from here, now!
Бегите отсюда!
Run! Get out!
Бегите отсюда!
- Get out of here!
Ради всего святого! Бегите отсюда!
For God's sake, run!
Когда подрастёте, бегите отсюда так далеко, как ноги выдержат.
When you grow, escape from here as much as your feet is taking you.
Бегите отсюда!
Get out of here!
Бегите отсюда и возвращайтесь с лицензией!
Now, get the hell out of here, get your license, and then you come back.
Бегите отсюда!
Get the hell out of there, guys! Come on!
- Дети, бегите отсюда! Прячьтесь!
- Get out of here!
Роза, Лайла! Бегите отсюда!
Rose, Lyra, you guys get out of here, too!
Бегите отсюда!
Get out of here! There's going to be a bombing!
Вы - делайте, что вам сказано - бегите отсюда.
You do your job, and you get out of the area.
Бегите отсюда, джанки.
Run along, junkies.
Хотите совет? Бегите отсюда без оглядки.
You want some advice, run from this place and don't look back.
Бегите отсюда!
Run! Get out of here!
Шей, бегите отсюда!
Shea, get out of here!
Бегите! Скорее! Бегите отсюда!
Beat it!
Бегите отсюда!
Get out!
Квинн, возьми Джейми и бегите отсюда!
Quinn! Take Jamie and get out of here!
Бегите отсюда!
Get inside.
Подоить. - Лучше бегите отсюда.
Leave this place.
Бегите отсюда! Поспешите!
Tightly close all portholes, fast.
Бегите отсюда что я могу для вас сделать
Run. This is all I can do.
Бегите отсюда!
Come on!
Бегите отсюда!
Come here!
- Бегите отсюда.
- Now run.
Вы двое бегите отсюда.
Ya'all two run along now.
Бегите отсюда, к чёртовой матери.
Get the hell out!
Бегите отсюда немедленно!
_ _
- Бегите отсюда.
- Get out of there.
Лизи, бегите отсюда, пока еще можете.
Lisi, get out while you still can.
Теперь бегите отсюда, Дженнифер.
Now run out of here, Jennifer.
Бегите отсюда.
Go away here.
Вы двое, бегите отсюда, живо.
You two run along, now.
Понимайте восстание и бегите отсюда.
You'll have to stage a mutiny... and flee.
Бегите отсюда!
Get out of here! Go!
Бегите отсюда.
Go! Get out of here.
Бегите отсюда.
Go, get out of here.
Оставьте меня здесь и бегите отсюда изо всех сил.
Just leave me here and make a run for it.
Бегите отсюда!
Go away!
Бегите отсюда!
Now get going!
- Бегите отсюда.
- Get out of here.
Бегите как можно дальше отсюда.
Get as far away from here as you can.
Бегите изо всех сил но вам никогда не выбраться отсюда!
Run all you like - but you'll never get out!
Бегите скорее отсюда!
Run for your lives!
Немедленно бегите все отсюда!
Everyone get the hell out of here!
С удовольствием уберусь отсюда. Бегите!
I'd really like to get the hell out of here.