Без соли tradutor Inglês
53 parallel translation
Если мы услышим от тебя ещё одно тявканье мы порежем тебя на кусочки и сожрём без соли.
All we want to hear out of you is one more little yip... and we'll cut ya up and eat ya raw.
- Мясо без соли.
- No salt on the steak.
Богачи жрут мясо и цыплят, а мы бедняки - варево из кислой капусты. Да теперь к тому же без соли сидим, не купишь даже на черном рынке.
The rich people eat meat and poultry, and the poor, cabbage soup, and now even without salt, because there is no black market.
Лучше чем в городе, даже без соли.
Nicer than in the city, even without salt.
Всенародные Овощи. Хорошо, несите, но без жира и без соли, для вас.
I'll have that, but no oil or salt.
Я приготовлю ему без соли
I'll make him some without salt.
И я просил - без соли, без соли... Одну минуту, синьор.
And I said no salt, no salt... for the margarita, but it had salt on it.
Текила без соли, без взбалтывания.
Got tequila. No mix, no salt, no blender.
Ты знаешь насколько пресная жизнь без соли?
You know how bland life is without salt?
"Секс без греха - как яичница без соли".
"Sex without sin is like eggs without salt".
Это без соли не отмыть. Сэн, сходи возьми бирку.
Go get a tag from the foreman.
Рин говорит, без соли никак...
But she said it has to be an herbal bath.
Когда я закончу, парни, поставлю всем по коктейлю. Как обычно. Из миксера, без соли.
I'll whip you boys up some margaritas no salt
Обезжиренная, без соли и холестерина... тушеная свинина.
De-fatted, unsalted, cholesterol-free organic porcine pot roast.
Два дня без соли и жира.
Two days of salt and fat gone. [SNAPS]
Маргарита. Без соли.
MARGARITA, NO SALT.
- А кому без соли?
- And who's low sodium?
Держи, Тедди-Бетти-белые медведи. Без соли.
There you go, apple-brown Betty Freddie, no salt.
Сделай что-то без соли.
Make it salt-free.
Год без соли - и Нью Берн будет городом-призраком.
A year without salt, and New Bern will be a ghost town.
Мы тебя здесь сожрем без соли..
I eat breakfast.
- Вай, поверьте мне, эти двое... да я бы съел их без соли.
Come, believe me, these two I could eat them without salt.
Четыре стопки текилы. Без соли, побольше лайма.
Four shots of tequila, no salt, extra limes.
Скотина умрёт без соли.
The cattle will die without salt.
Я буду Маргариту, без соли.
I'd like my Margarita blended, no salt.
Хорошо, Маргарита, без соли.
All right, Margarita, no salt.
Можно без соли.
Please. And hold the salt.
ѕринесешь маргариту со льдом без соли?
Can you get me a margarita on the rocks, no salt?
ћне, пожалуйста, содовую и маргариту со льдом без соли.
Hi. Can I get a club soda and a margarita on the rocks with no salt?
Ты пробовал заказать коктейль Маргарита без соли?
You ever try to order a Margarita without salt?
"Лонг-Айленд", два "Лэндшаркс", три "Мохито", "Маргариту" без соли, "Чивас" и "Джек Рокс".
Long Island, two Landsharks, three Mojitos, margarita no salt, Chivas neat and a Jack rocks.
Я буду Маргариту, без соли.
I will have a Margarita, no salt.
Как пища без соли
♪ Without the other
Без соли.
- Can I have that one? - No salt.
Без глютена, без транс жиров, без молочных, без сахара, без соли.
No gluten, no trans fats, no dairy, no sugar, no salt.
И если этого Шульца всё-таки отстранят, я свою шляпу без соли съем.
And if Schulz will be suspended, I will eat my hat.
Если не ошибаюсь, Маргарэт Тэтчер говорила, что целовать мужчину без усов, все равно, что есть яйцо без соли.
I do believe it was Maggie Thatcher who said that kissing a man without a moustache is rather like eating an egg without salt.
Извини, не могу есть без соли.
Sorry. Salt junkie.
Вы обладаете недюжинным талантом, раз можете вкусно готовить без соли и масла.
You must possess considerable skill to cook without salt or butter.
Они просили без соли.
- They asked for no pickles.
Так каких ты хотела? С сыром, простых, без соли, сильно солёных?
Uh, nacho cheese, mission style, unsalted, extra salt?
Без соли.
Bland.
Возьми, без соли.
Sure, but unsalted ones.
Ты об этом белом блинчике из овсяной муки с яйцом, без соли, сахара и масла, который ты заставляешь меня есть?
How's your breakfast? You mean this, uh, steel-cut oatmeal and egg white pancake with no salt, no sugar, and no oil that you're making me eat?
Как раз то что мне нужно набор для соли и перца как я без этого обходился!
Just what I needed, salt and pepper shakers. I've been living like a pig.
В этом климате, ничто не живёт без воды и соли.
In this climate, nothing lives without water or salt.
Нет, мы не уедем без нашей соли.
No, we're not leaving without our salt.
Без соли, и много уксуса.
No salt, plenty of vinegar.
Все перцовые баллончики были 100 % натуральными, без добавления трансжиров или масел, а также соли.
All pepper spray used was made from 100 % pure extract without any added oil or transfats and was completely salt free.
Как нарезать лук, сколько ложить соли, пробовать пищу на пальце так, без стыда.
How to chop onions, how much salt to use, to taste the food with my finger, just like this.
Без соли!
No salt!
солидарность 44
солидарности 20
без сахара 110
без сожалений 30
без слов 37
без секса 29
без сомнения 921
без сомнений 390
без сна 19
без семьи 43
солидарности 20
без сахара 110
без сожалений 30
без слов 37
без секса 29
без сомнения 921
без сомнений 390
без сна 19
без семьи 43
без страха 38
без сознания 127
без свидетелей 48
без сюрпризов 19
без спешки 21
без сопровождения 17
без сомненья 26
без сознания 127
без свидетелей 48
без сюрпризов 19
без спешки 21
без сопровождения 17
без сомненья 26