English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Б ] / Белый замок

Белый замок tradutor Inglês

25 parallel translation
Тогда отправляйтесь в сеть закусочных "Белый замок" и попробуйте особые гамбургеры.
Then come to White Castle and try our Slyder Special...
Отправляйтесь в "Белый замок".
Head over to White Castle.
Эй, Мэнни и Шевиц, подъём, мы идём в "Белый замок".
Yo, Manny and Shevitz, get up. We're going to White Castle.
Ты мог бы позвать её с нами в "Белый замок".
You could've asked her if she wanted to come to White Castle with us.
Да, клёво, значит, "Белый замок" должен быть за углом.
- Yes. - Sweet! That means the White Castle should be right around the corner.
Это совсем не похоже на "Белый замок".
That does not look like a White Castle to me. Uh-uh.
- А другой "Белый замок" в городе есть?
Please tell me there's another White Castle in town.
Эй, в Черри-Хиле есть круглосуточный "Белый замок".
There's a White Castle that's open 24 hours up in Cherry Hill.
Может, вам, ребята, всё-таки стоит набраться терпения и поехать в Белый замок?
So you guys maybe should just suck it up and go to White Castle.
- И хватит об этом. Поехали в "Белый замок".
Can we just drop this and get our asses to White Castle, man?
- Давай позовём её в "Белый замок".
Hey, we should ask her if she wants to come to White Castle.
Мы пытаемся попасть в "Белый замок", но постоянно куда-то влипаем.
We've just been driving around looking for White Castle, but we keep getting sidetracked.
А потом в Белый замок.
Then we'll go to White Castle.
После того, как мы поговорим с копами, мы поедем в "Белый замок", да?
After we talk to the cops, we're still going to White Castle, right?
- Но сначала мы поедем в Белый замок.
Exactly. First we'll go to White Castle...
- Забудь про Белый замок.
Forget about White Castle. There is no time.
- Мы должны попасть в "Белый замок".
- We gotta go to White Castle.
Мы можем остаться здесь, ждать ареста и забыть про "Белый замок".
Dude, we can stay here, get arrested, and end our hopes of ever going to White Castle.
Так что... вы, два гения, угнали "Порше Кайенн" и что, решили совершить ночной, набег на "Белый замок"?
So, what... you two geniuses stole a Porsche Cayenne and, what, decided to go on a little late-night
После этого мы заскочим перекусить в "Белый замок".
We'll hit up the White Castle after.
Ну, кроме закусочной "Белый замок".
Oh, except white castle.
Я пошел в белый замок и одолжил это.
I went to white castle and bought her this.
Здесь был "Белый замок".
What? There used to be a White Castle right here in this location.
К чёрту Белый замок.
Forget White Castle.
Белый бэйдж - твой пропуск в замок.
The white badge is your key to the castle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]