Боже ж ты мой tradutor Inglês
145 parallel translation
Боже ж Ты мой.
My goodness!
Боже ж ты мой, Вудроу, это Джейк Спун!
'I God, Woodrow, that's Jake Spoon!
- Боже ж ты мой!
- Oh, my God!
- Боже ж ты мой.
- Oh, my gosh.
Да Боже ж ты мой, Найлс!
Oh, for God's sake, Niles!
Да Боже ж ты мой, Найлс!
Oh, for God's sakes, Niles!
Да Боже ж ты мой, никто ведь не узнает!
For God's sake, nobody's even gonna know.
Боже ж ты мой!
Oh, God.
Боже ж ты мой.
Jeez, Louise.
Боже ж ты мой!
Just pick one already.
Боже ж ты мой.
Oh, my god.
- Боже ж ты мой!
- Oh my God.
Боже ж ты мой!
WOMAN : God bless it!
О, Боже ж ты мой, кому не хватает аппетитных барменов?
Oh, my gosh, who misses the yummy bartenders?
Да Боже ж ты мой...
I mean, come on, for God...
Ох, Боже ж ты мой!
Oh, please! Oh!
Боже ж ты мой!
Christ!
Я только на 5 секунд, насчет Тома... и потом ухожу - - боже ж ты мой.
I just need five seconds to bitch about Tom, And then I'll- - oh, my god.
Да не в кокаине дело, в работе, Боже ж ты мой,
Not the blow, the job, Jesus Christ,
Боже ж ты мой, не понимаю, почему все выбрали прозрачные кабинеты?
My golly, I can't see why anyone would choose to work in a glass office, huh?
Боже ж ты мой, она такая зануда.
Oh, my God, she was such a douche.
Боже ж ты мой!
Jeez!
О боже ж ты мой.
Oh my goodness me.
Боже ж ты мой.
Oh, my God.
Т.е. он сказал : " Да Боже ж ты мой! Я выиграл войну на Пиренейском полуострове.
I won the Peninsula War!
Боже ж ты мой, бля...
Oh, my sweet fucking God.
Боже ж ты мой.
Holy Moses.
Боже ж ты мой!
Oh my God.
Да боже ж ты мой!
Oh, for god's sake.
( смеются ) - Ох ты ж боже ж ты мой.
- ( laughs ) - oh my gosh.
Она горничная, боже ж ты мой.
She's just a maid, for goodness sake.
Боже ж ты мой.
Never mind. Oh, my God.
Боже ж ты мой.
My goodness.
Боже ж ты мой.
Oh my goodness.
Боже ж ты мой.
- Oh, my gosh.
Грэм Грин, боже ж ты мой, мне казалось, он ненавидит Грэма Грина.
Graham greene- - for God's sake. I thought he hated Graham Greene.
О, Боже ж ты мой!
Oh, my God!
Ну, эта мысль приходила мне в голову, между мыслями "Боже ж ты мой, я сейчас умру"
Well, the thought did cross my mind somewhere between, "holy crap, I'm gonna die,"
Что тебе стоило повертеть перед ним задницей, чтобы он от нас отстал, боже ж ты мой.
Why don't you shake your booty at him, get him off our tail, for God's sake?
- О, Боже ж ты мой.
- Oh, my God.
Боже ж ты мой.
Oh, my goodness.
Хлам.. Хлам.. О, Боже ж ты мой!
Garbage... garbage...
Боже ж мой, ты шериф из
'I God, you're the sheriff from over
Боже ж мой, а ты нахалка.
'I God, but you're sassy.
Боже ж мой, да ты плачешь.
Oh, my God, you're crying.
Боже ж ты мой.
Jeez.
О, Господи ж ты Боже мой!
oh, for heaven's sakes!
Боже ж ты мой...
- Oh, my God.
"Ох ты Боже ж мой, мороженое здесь такое замечательное, и всё-всё в Китае гораздо круче, чем где-либо..."
"Oh, my goodness, this ice cream here is so good, " and everything in China is so much better than everything else... "
Да Господи ж Боже ты мой!
Oh, for the love of Lord Jesus!
О, Боже, ж ты мой.
Oh, my God.
боже ж мой 74
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой спаситель 45
ты мой папа 26
ты мой брат 175
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой спаситель 45
ты мой папа 26
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
боже мой 19904
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже помоги мне 17
боже милостивый 349
боже праведный 98
боже милосердный 75
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже помоги мне 17
боже милостивый 349
боже праведный 98
боже милосердный 75