Большие tradutor Inglês
7,913 parallel translation
Дочь жертвы, сказала, что ее мать постоянно велась на большие скидки.
Our victim's daughter said her mother would go big-sale hunting all the time.
Но это большие деньги.
But it's a lot of your own money.
И у Бэй тоже могут быть большие проблемы.
And Bay will be in big trouble, too.
Мы возлагаем большие надежды на оригинальную ДНК, но должны изучить и тебя, поэтому мы хотим взять немного стволовых клеток путем фильтрации твоей крови.
We have high hopes for the original DNA, but your biology can't be ignored, so we're going to take some stem cells by filtering your blood.
Потому что я попала в большие неприятности.
Because I am in big trouble.
У меня большие связи.
I know people in very high places.
Кто бы ей не владел, она способна на большие разрушения.
Whoever holds it is capable of so much destruction.
У моей страны большие аппетиты на природный газ.
My country has a great appetite for natural gas.
- Большие времена.
- Oh, big-time.
Большие новости.
Huge news.
Простите, просто я немного отвлекся на ее большие, прекрасные... глаза.
Sorry. I just got a little distracted by those big beautiful... Eyes.
Они не такие большие.
They're not that big.
Кроме симметрии есть многое другое, что определяет красоту. Большие глаза, например. И знаешь ли, тебя природа этим наградила.
Because, you know, the other thing besides symmetry that determines beauty... big eyes... and let me tell you... you got that in spades.
- "Большие мышцы"?
- "Big muscles"?
Это твоя первая догадка? "Большие мышцы"?
That's your first guess? "Big muscles"?
Ну, у тебя были большие заросли.
Well, you had quite a bit of growth.
Как вы знаете, у президента большие беспокойства по этому поводу.
The president has great concerns, as you know.
У меня сейчас большие скидки.
You're lucky, for me it's just low prices.
Так что, большие переговоры по беспошлинной торговле продолжаются?
So, big free-trade negotiations going on, huh?
У неё, наверно, были большие руки.
She must have had big hands.
У тебя большие неприятности, Боппо.
Ah, you're in big trouble, Boppo.
Ты только что вспомнила две самые большие ошибки какие я когда-либо делала в моей жизни.
You just mentioned two of the biggest mistakes that I ever made.
Но у меня есть обязанности, доктор Бреннан, даже большие, чем у вас...
But I have responsibilities, Dr. Brennan, even more than you...
У вас большие проблемы, а я ведь люблю женщин постарше.
You are in big trouble, and I love older women.
Не думаю, что она питала к Трею большие чувства.
Something tells me she wasn't all that into Trey in the first place.
У нас большие проблемы, и мы даже не в приличном Хэмптоне.
We are in very big trouble, and we're not even in the good Hamptons.
Когда мы все выпустились, Мок совершил намного большие преступления.
When we all graduated, uh, Moke did, too- - to much bigger crimes.
Поэтому вы платите мне большие баксы.
That's why you pay me the big bucks.
"Большие девочки не плачут, большие девочки не плачут."
♪ Big girls don't cry... ♪
Большие порочные позирующие чешские мужчины?
Aaah... "Great, Giant, Italian Men... Posturing Slowly."
Ты оставляешь большие чаевые.
You're a big tipper.
Ты думаешь, твоя мать заслуживает большие проводы?
You think your mother deserves a grander send-off, is that it?
Мне кажется, у нас большие проблемы.
I think he might be more of a problem.
Он подавал большие надежды, это было его первое задание.
He showed promise then he never got out of the gate.
Гораздо большие цели были на кону.
Uh, there was a larger goal... involved.
- Мы не хотим наступать тебе на горло, но на кону большие деньги, понимаешь?
We're not trying to jump down your throat here, but it's like there's a lot of money at stake, you know?
Мы - "Большие Значит Прекрасные".
We are Big Is Beautiful.
Мы большие!
We're big!
Большие гамбургеры
Big hamburgers.
А я думала, у меня большие проценты по кредитке.
) I thought my credit card rate was steep.
Большие временные промежутки.
That's a very different cooling off period.
У меня же есть большие пальцы.
'Cause I have thumbs.
Вы двое влипли в большие неприятности. Вы ведь это знаете, да? Мы просто следовали за уликами.
You two are in a lot of trouble.
Некоторые большие, некоторые маленькие.
Some of them big, some of them small, you know?
Я возлагал на тебя большие надежды.
Oh... I had such high hopes for you.
У профессора Стрейнджа на него большие надежды.
Professor Strange has high hopes for this one.
Второй... у него были большие глаза, челюсть такая, как квадрат,
The other... had big eyes, a jaw, like, square,
Да, или же она говорит правду, и, в этом случае, у нас большие проблемы.
Yeah, or she's telling the truth, in which case, we got big problems.
Я встречусь с Эндо, он немного потянет время, постарается показать мне, насколько у него большие яйца, затем назовет цену.
I'll meet with Endo, he'll do his little broker dancer, try and show me how big his huevos are, then give me a price.
Так зачем ты устраиваешь ей еще большие сложности?
So why are you putting her through more hell?
У меня были большие проблемы.
I was in a state.
большие сиськи 33
большие глаза 19
большие проблемы 54
большие неприятности 21
большие планы 41
большие новости 29
большие деньги 79
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большие глаза 19
большие проблемы 54
большие неприятности 21
большие планы 41
большие новости 29
большие деньги 79
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240