Большого брата tradutor Inglês
84 parallel translation
Спроси Большого брата.
Ask Big Brother.
Было бы неразумно разочаровывать Большого Брата
It might be unwise to disappoint Big Brother.
Большого Брата нет.
Big Brother is not real.
"от эпохи Большого Брата..."
"From the age of Big Brother..."
14'000 патриотов... 6'700 кадетов Партии "Ангсоц"... 14'600 курсантов навигационного училища Партии "Ангсоц"... 12'300 реактивных снарядов... 31'000 гранатометчиков... 23'000 бомбардировщиков Большого Брата.
14,000 Victory Vampires... 6, 700 Ingsoc cadets... 4,600 Ingsoc sea cadets... 12,300 Porteous piloted missiles... 31,000 Victory fighter bombers... 23,000 Big Brother heavy bombers.
Диаз, вызови Большого Брата, пусть готовят подкрепление.
Diaz, get Big Brother. I want support.
Вызываю Большого Брата 02, это Тихий Близнец.
Big Brother 0-2, this is Silent Twin 0-2.
Вы боитесь "Большого Брата"?
And you're afraid of Big Brother?
Тот, кто придумал Большого Брата, не предусмотрел всех последствий.
The man who conceived of Big Brother never knew what was coming.
Вашего собственного "Большого Брата".
Your very own Big Brother.
пребывание в первоклассной гостинице, поедание приятной пищи, выпивка стакана хорошего вина, повидать моего большого брата.
stay in a first-class hotel, eat an agreeable meal, drink a nice glass of wine, see my big brother.
Это - его разговор большого брата.
That's his big-brother talk.
Если я займу это место, может быть я увижу его большого брата ещё раз.
If I take his place, maybe I'll see his big brother again.
Как в романе "1984" среди угнетённых масс... рождается искра бунтарства против зла Большого Брата который заправляет всем.
Like the book, 1984, with all the downtrodden masses and that one huge spark of rebellion against the evil Big Brother who ran everything.
Я хотел сказать Большого Брата.
I mean Big Brother.
Всё, что против большого брата, это хорошо, не так ли?
Well, anything anti-Big Brother is good, don't you think?
Из "Большого брата" - Баббл!
From "Big Brother", Bubble!
- И новая игрушка для Большого Брата.
And Big Brother's new toy.
- Для Большого Брата это слишком.
So much for Big Brother.
Джо? Это дом "Большого Брата"?
Is it the Big Brother house?
За любую вещь Джорджа Оруэлла сейчас хватаются в надежде на победу в рейтингах. после Большого брата и Комнаты 101.
Anything from George Orwell now is being snapped up as a ratings winner on the back of "Big Brother" and "Room 101".
Здесь стоит полная блокировка ещё с тех пор, как ушли все участники 540 "Большого Брата".
It's got a deadlock seal. Ever since Big Brother 504 when they all walked out, you must remember that?
Итак, последние новости из дома "Большого Брата".
Well, here's the latest update from the Big Brother house.
Дом Большого Брата, с вами Давина-дроид.
Big Brother house, this is Davinadroid.
И восьмым человеком, изгнанным из дома Большого Брата, становится...
And the eighth person to be evicted from the Big Brother house is...
Кросби, пожалуйста, покиньте дом Большого Брата.
Crosbie, please leave the Big Brother house.
Играют без остановки, одновременно идёт 60 домов Большого Брата!
And it's nonstop. There are 60 Big Brother houses all running at once.
У Большого Брата нет выбора, кроме как изгнать вас.
Big Brother has no choice but to evict you.
Доктор, пожалуйста, покиньте дом Большого Брата.
The Doctor, please leave the Big Brother house.
Я думаю : "О, я так люблю Большого Брата".
I think, "Wow, I love my big brother."
и над ней ужасно издевались, а потом в один день она попала в реалити-шоу на TV и стала очень знаменитой и в ней сильно нуждались и использовали для описания всех людей, которые покинули дом Большого Брата.
it got beaten up terribly, and then one day it entered into a reality TV show and it became very famous and it was much in demand and used to describe all the people that leave Big Brother house.
Я выпью вместо Большого брата!
I drink for my Bigbro!
У меня есть кое-что для Большого Брата.
I have something foryour Big Bro.
Сосо, Ву делал так много для Большого Брата, И это наверно стоит больше 100 штук, а?
Soso, Wu takes up such a big criminal offense for Bigbro it worths more than 100 thousands, right?
Мы с мужем всегда были недавольны несправедливостью Большого брата.
Me and my husband. Always feel discontent about Bigbro's unfairness.
Это Чинг научил меня как развести Большого Брата.
It's Ching who taught me to deceive Bigbro
Защитите Большого Брата!
To protect Bigbro!
Это кто тут в Большого брата со мной играет?
Who's playing big brother on me?
Комната большого брата?
Big Brother room?
Хлоя, это называется тотальной слежкой и игрой в Большого брата в живыми людьми.
Chloe, there's keeping a bird's-eye view, and then there's playing big brother with people's private lives.
Это Лоренцо из второй серии "Большого брата".
This is Lorenzo. From the second season of Big Brother.
В аквариум. Это секретный коридор между помещением большого брата и внешним миром.
The aquarium, the secret corridor between the house of the Big Brother and the world outside.
Другой пример был в серии Большого Брата *. Вы помните?
Another example was an episode of Big Brother, do you remember?
Я ему вроде большого брата... ну знаешь Большой Брат, все такое?
I am his brother as a big brother or irmãzona.
Ведь это сама Флориана из "Большого брата"!
- Floriana was even on "Big Brother".
Ты работаешь на Большого Брата?
You're with Big Brother?
Если я хочу покурить, это не касается "большого брата".
If I want to smoke, it's none of Big Brother's business.
Я был мастером-помощником Большого Брата.
I was Big Brother's assistant foreman.
Я слушал тебя и всю эту ахинею про Большого Брата.
I listened to you and all that Big Brother muck.
Из "Большого Брата" - "Баббл"!
( APPLAUSE AND CHEERING ) ( COMPERE ) From "Big Brother", it's BubbleI
Что ж, ему не впервой играть Че Гевару в попытке защитить Большого Синего брата, согласись. Теперь, после того, как на нас повесили этот ЗРГ, связь между членами команды упала с полного сигнала до " вне зоны доступа.
It's not the first time he's gone Che Guevara just to protect the big blue, and let's face it - - now that the VRA's got all of us looking over our shoulders, team communication's gone from full bars to no signal.
братан 2177
братаны 58
брата 98
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
братаны 58
брата 98
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
большая 345
больше не повторится 98
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
большая 345
больше не повторится 98