Британцы идут tradutor Inglês
20 parallel translation
Как только он садится в седло, звучит музыка... Британцы идут на вокзал.
As soon as he gets on the motorbike, the music cuts to... ( Sings action film theme )
Британцы идут по суше, по суше.
The British are coming by land, by land.
Всё верно, Адольф, британцы идут!
That's right, Adolf, the British are coming!
Ну ты знаешь, "Британцы Идут!"
You know, the British are coming!
"Британцы идут!" — по пути в Конкорд.
"The British are coming!" as he rode into Concord.
Это был Сэмюэль Прескотт, а предупреждение всадников было, так тихо, как возможно : "Регулярные войска идут", а не "Британцы идут".
That was Samuel Prescott's route, and the warning all the riders gave, as discreetly as possible, was "The Regulars are coming," not "The British are coming."
Британцы идут, и они ищут человека по имени Дерек.
The British are coming and they're looking for a man called Derek.
Уверена, никто не хотел слышать "британцы идут"
I'm sure nobody wanted to hear "The British are coming,"
"Британцы идут"... и так он добился независимости Индии.
and that's how he got independence for India.
" Британцы идут!
" The British are coming!
Нет, Пол Ревир сказал "Британцы идут". ( американский ремесленник, герой Американской революции )
- No, what Paul Revere said was that the British are coming.
Британцы идут!
The British are coming!
Идут британцы.
_ _
Но если немцы идут в Трентон, то определенно туда не пойдут британцы.
But if German mercenaries are in Trenton, then the British are surely not.