Брось ты tradutor Inglês
1,236 parallel translation
- Да брось ты.
- Come on.
О, да брось ты, Кевин.
Oh, come on, Kevin.
Да ну брось ты.
Yeah. Hey, don't mention it.
Да брось ты эти чипсы!
No, no.
Да брось ты, – Мачиста, Геркулес... Геркулес был сильнее.
Machista is no competition, Hercules was much stronger.
- Да брось ты, Дэнни.
- Come on, Danny.
- Да брось ты.
- Walk away from it.
Да брось ты. Это я должен нервничать, а не ты.
Hey, hey, come on. I'm the one who should be nervous here, not you.
Ну брось ты.
Oh, come on.
Да, брось ты, Джоуи.
Oh, stop it, Joey.
Послушай, сынок... я не знаю, что ты видел или не видел, но брось ты...
Look, son, I don't know what you did or didn't see, but, come on...
Да брось ты.
Please.
О, Эрик, до брось ты, бога ради. [Фез вставил саке вместо sake - ради]
Oh, Eric, give it up, for heaven's "sake."
Да брось ты!
Drop it already.
- Эй, брось ты! Я просто шутила!
Come on, I was just kidding.
- Да брось ты, богатенький мальчик.
- Come on, rich boy.
Да брось ты. Сегодня же суббота.
Come on man, it's Saturday.
Да брось ты!
Get outta here.
Да брось ты, Фрейзер, прорвусь.
Oh, knock it off, Frasier, I'm fine.
- Да брось ты!
- Get out!
Брось ты.
Come on.
Брось ты, Китти.
Oh, come on, Kitty!
Да брось ты, Джимми.
Gimme a break, Jimmy.
Брось ты это дерьмо.
Let that shit go.
Брось. Ты можешь рассказывать мне о чём угодно.
Come on, I don't want you to feel like you can't tell me things.
Брось Ксев, даже ты туда не дойдёшь!
Come on Xev, even you can't walk across that!
Брось! Ты ни за что от нее не избавишься!
You're not going to throw that away, surely (?
Эй, Келсо, пока ты там, будь любезен, брось Фезу брюки?
Hey, Kelso, while you're over there, would you please, please toss Fez a pair of pants?
- Когда как ты собираешься- - О, брось!
- How are you gonna...?
- Брось, Джош, это Вашингтон, округ Колумбия, ты не можешь плюнуть, не попав в демократа, который против реформы финансирования политкампаний.
There are many Democrats against finance reform in Washington.
О, да брось, Жоржетта! Ты совсем зажата, зажата, зажата!
Gosh, you're tense, Georgette!
Эй, ты это брось!
Break it up!
Да брось ты, Харри.
- Come on, Harry.
Да брось, Синди, ты совсем не отстой.
Come on, Cindy. You ain't that bad.
- Брось, ты же моя лучшая подруга, Синди.
You know, you really are my best friend, Cindy.
Слушай, ты это брось. Голову себе забивать.
You can't mess with that It's really bad
Ты должна увидеть девочку раньше, чем Заза, если она тебе понравится, брось ей это под кровать.
Take this. You must see the girl before Zaza. If you like her, slip this under her bed.
Если ты хочешь быть тренером, просто брось игру... да ты и играть-то не умеешь!
If you want to be a coach just quit playing.. .. You even don't play that good!
Брось, Сэм, ты сама провела большую часть сознательной жизни на секретной работе.
You know how it works. You spent most of your adult life in secrecy.
- Да брось ты, соедини меня.
- Come on!
Да брось, Джейсон, ты же умнее. Ты написал рассказ, я его украл.
You're smarter than that.
- Да ладно, Саня, брось ты.
- Where is that spot?
И ты тоже брось пистолет, Рэйчел.
Yours too, Rachel.
И Гарри сказал : "Брось, дорогая, ты веришь тому, что я говорю или тому, что видишь?"
So, get this, Harry... he says, "Come on, darling," "you gonna believe what you see or what I tell you?"
Брось, ты мне в таких красках расписывал.
- Not much more to say than that, man.
- Да брось, ты только подумай.
- Come on, think about it.
Да, брось ты, позже стало намного хуже.
Later on, it got a whole lot worse.
- Да брось, ты знаешь, что будет девочка.
- Oh, come on, you know it's a girl.
Да брось, Кларк! Как ты можешь это так просто воспринимать?
Come on, Clark, how can you be so blase about this?
- Да брось, ты о чем?
- Come on, what are you talking about?
Да брось, Лекс. Ты же этого хотел с самого момента как я назначил тебя на красноречиво тобой названную "фабрику дерьма".
Come on, Lex, that's all you wanted ever since I assigned you... to what you so eloquently refer to as the "crap factory."
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187