Ты следишь за мной tradutor Inglês
266 parallel translation
Ты следишь за мной?
You made a fake exit?
Ты следишь за мной.
You followed me.
Ты следишь за мной?
are you watching me?
Как долго ты следишь за мной?
How long have you been following me?
Ты следишь за мной?
Are you keeping an eye on me?
- Как долго ты следишь за мной?
- How long have you been following me?
Да ты следишь за мной!
You've been following me.
Наблюдая как ты следишь за мной.
Watching you watching me.
Ты следишь за мной?
You've been checking up on me, huh?
Я хожу вот так, а ты следишь за мной.
I move this way, and you follow me.
Ты следишь за мной?
Were you following me?
Ты следишь за мной?
Are you keepin'tabs on me?
Ты почему ты следишь за мной? !
That's not something you ask a lady.
Кларк, ты следишь за мной?
Are you stalking me?
Ты следишь за мной?
Are you spying on me?
Почему ты следишь за мной?
Why are you following me?
Зачем ты следишь за мной?
Why do you follow me?
Ты смотришь на меня, и ты следишь за мной.
You are looking at me, and you watch me.
Ты следишь за мной?
You following me?
- Ты следишь за мной?
- Are you following me?
Тогда зачем ты следишь за мной, преследуешь, записывашь каждый шаг?
Then why have you been trailing me, spying on me, stalking every move that I make?
Что ты? ... Ты следишь за мной?
I'm not cruising... what are you doing following me around?
Ты следишь за мной?
Are you still following me around? I don't have to follow you around to know.
- Ты следишь за мной, Кендал?
Did you follow me here, Kendall? No!
Я слежу за тобой, а ты следишь за мной. "
I'm watching you and you're watching me ".
Твой арийский дружок ушел на митинг, поэтому теперь ты следишь за мной?
Your aryan boyfriend had to go to a rally, so now you have to watch me?
Почему ты следишь за мной?
Why're you stalking me?
Странный ты в последнее время, постянно следишь за мной. Я ничего не скрываю, знаешь?
You've been watching me like a hawk for some time now, but I have nothing to hide.
Опять ты! ? Ты, следишь за мной?
Again you?
- Ты тоже за мной следишь
Are you keeping an eye on me too?
Ты что делаешь? Следишь за мной?
What are you doing, checking?
Ты за мной следишь.
- You followed me!
Зачем следишь ты за мной, даже у дверей церкви?
Why do you spy on me, even up to the church door?
Макс, почему ты за мной следишь?
She comes up and says, "Max, why are you following me?"
Ладно, у тебя ровно 10 секунд чтобы объяснить, зачем ты за мной следишь.
Okay, pal, you've got 10 seconds to explain why you're following me.
Ты за мной следишь?
Are you watching me?
Ты себе сидишь за столом, внимательно следишь за мной..... и ждешь, что Марианн сама во всём разберётся.
You sit at your desk, looking at me attentively..... expecting Marianne to do the work.
... ты что следишь за мной?
Are you spying on me?
- Что думаете? - Ты что, за мной следишь?
So now you're stalking me?
Я уже неделю назад заметил, что ты за мной следишь в этом баре.
I seen you watching me in that bar for a week now.
- Ты что, следишь за мной, Кэллоуей?
- Are you following me, Callaway?
Зачем ты за мной следишь?
Why did you follow me here?
Ты что следишь за мной?
Are you spying on me? !
Ты что, следишь за мной?
Howard, it's me!
– Ты за мной следишь?
- You stalking me?
Нет, но это... Это просто гадко, ты что, следишь за мной?
No, but it's disgusting, what are you, spying on me?
Ты всё ещё следишь за мной?
Are you keeping tabs on me?
Ты за мной следишь?
Did you follow me here?
Ты все еще следишь за мной, так?
You're still watching me, aren't you?
Почему ты за мной следишь?
- Why the hell are you following me?
Почему ты все еще следишь за мной?
Why are you still watching over me?
следишь за мной 65
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слишком много говоришь 32
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слишком красива 16
ты слишком занята 17
ты следил за мной 116
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком много говоришь 32
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слишком красива 16
ты слишком занята 17
ты следил за мной 116
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слышал 1530
ты слишком близко 23
ты слишком строг к себе 23
ты следующая 112
ты слышишь меня 1135
ты слышала 763
ты слишком 17
ты слушаешь меня 83
ты слишком слаб 21
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком близко 23
ты слишком строг к себе 23
ты следующая 112
ты слышишь меня 1135
ты слышала 763
ты слишком 17
ты слушаешь меня 83
ты слишком слаб 21
ты слишком много болтаешь 46
ты слепой 43
ты слаба 21
ты слишком много думаешь 54
ты слышал об этом 36
ты слышал его 88
ты слушаешь 375
ты слышишь 1048
ты слаба 21
ты слишком много думаешь 54
ты слышал об этом 36
ты слышал его 88
ты слушаешь 375
ты слышишь 1048