Будто это плохо tradutor Inglês
74 parallel translation
- Вы так говорите, как-будто это плохо.
- You say that as if it were a bad thing.
Ты так говоришь, как будто это плохо.
It's that you keep your feelings locked up... and you can't feel nothin for anybody else.
Ты говоришь так, как будто это плохо.
- You say that like it's a bad thing.
- Ты так говоришь, будто это плохо.
- You say that like it's a bad thing.
А ты ведёшь себя так, как будто это плохо.
You act like that's a bad thing.
Кэролайн, ты так это сказала, как-будто это плохо.
Caroline, you say it like it's a bad thing.
Ты так говоришь, как будто это плохо.
You make that sound like a bad thing.
Вы говорите так, будто это плохо.
Te dices eso comme si fuera algo malo
Ты это говоришь с таким видом, как будто это плохо.
Well, you say that like it's a bad thing.
Ты сказала это так, будто это плохо.
you say that like it's a bad thing.
- Ты так говоришь, как будто это плохо.
You say that like it's a bad thing.
Я просто чувствую себя ошеломленным, как будто это плохой сон и я хочу проснуться.
I just feel numb, like I'm in a bad dream, and I just want to wake up.
- Ты говоришь так, как будто это плохо. - Не обязательно.
- You make that sound like a bad thing.
- Вы так говорите, как будто это плохо.
- You say that as if it's a bad thing.
Ты так говоришь, как будто это плохо.
You said that like it's a bad thing.
В твоих устах это звучит - будто это плохо..
You say that like it's a bad thing.
Ты это так сказал, как-будто это плохо.
You say that like it's a bad thing.
- Ты говоришь так, как будто это плохо!
You make it sound like it's a bad thing!
Ты говоришь так, будто это плохо.
You say that like it's a bad thing.
Говоришь так, будто это плохо.
You say that like it's a bad thing.
Так говоришь, будто это плохо.
You say that like it's a bad thing.
Ты говоришь это так, как будто это плохо.
You say that like it's a bad thing.
- Звучит, как будто это плохо.
- You sound like that's a bad thing.
Ты говоришь так, будто это плохо.
Well, you say that as if it's a bad thing.
Вы говорите так, будто это плохо.
You say that like it's a bad thing.
Ладно, ну ты не должен вести себя так как будто это плохо.
All right, well, you don't have to make it sound like a bad thing.
Ты говоришь так, как будто это плохо
You say that like it's a bad thing.
Ты говоришь так, как будто это плохо.
You say that like it's a bad thing.
Ты так говоришь, как будто это плохо.
You say it like it's a bad thing.
Ты говоришь так, будто это плохо. Но да.
Wow, you make it sound so tawdry, but, yeah.
Ну, ты говоришь так, как будто это плохо.
Well, you say that like it's bad.
Ты говоришь так, будто это плохо.
You say it like it's a bad thing.
Ты говоришь "потащат", будто это плохо!
You say manhandled as though it's a bad thing!
Ты так говоришь, как будто это плохо.
You say that like it's a bad thing.
Ты говоришь так, как будто это плохо.
You say it like it's a bad thing.
Ты так говоришь, будто это плохо.
You say that like it's a bad thing.
Почему ты говоришь об этом, как будто это плохо?
Why are you saying that like it's a bad thing?
Ты говоришь, как будто это плохо.
See, you say that like it's a bad thing.
- Ты ревнуешь и поэтому говоришь так, как будто это плохо.
You just say it like that,'cause you're jealous, so you're making it sound so bad.
Это было совсем не плохо Гарри меня как будто поймали это может войти в привычку
It wasn't bad at all, Harry. It might just catch on. Could become a habit.
Вы говорите об этом, как будто это очень плохо.
You say that as if it were a bad thing.
Ты говоришь так, будто думаешь, что это плохо.
You say that like it's a bad thing.
И мы найдем способ остановить это, но это звучит так, будто эти люди хотят наказать Кару. за каждый плохой поступок, когда-либо совершенный Морд-Сит.
And we'll find a way to stop that, but it sounds like these people want to punish Cara for every bad thing the Mord-Sith have ever done.
Тебе не кажется бредом, что общество говорит будто пиво хорошо, а чуток чего-то сладкого - это плохо?
You know, don't you think it's ridiculous that society says beer is okay and a little hit of something sweet is wrong?
Как будто я педофил... Типа, "покажи мне на этой анатомически правильной кукле, где именно плохой бородатый дядя тебя потрогал".
like, "show me on the anatomically correct doll where the bad bearded man touched you."
Почему таким тоном, будто это очень плохо?
Why are you saying that like it's a bad thing?
Почему ты говоришь так, как будто это... плохо?
Why do you say it like you're so... bad?
Судьи утверждают, что они беспристрастны, но стоит ребёнку нарисовать на рисунке своего отца немного в сторонке... и они расценивают это, будто отец имеет плохой контакт со своим потомком.
Judges claim to be impartial, but it's enough for a kid to draw its dad a little aside... and they rule that the father has poor contact with his offspring.
Как будто это был реальный плохой сон
Like it was a really bad dream.
будто это плохо.
You say that like it's a bad thing.
Как будто моя жизнь закончилась в 28, и это было реально плохо.
I felt like my life was over at 28, and that felt really bad.
будто это было вчера 30
будто это что 34
будто это моя вина 21
это плохо 2102
это плохое слово 16
это плохо кончится 62
это плохо закончится 16
это плохой знак 81
это плохо для бизнеса 34
это плохое место 18
будто это что 34
будто это моя вина 21
это плохо 2102
это плохое слово 16
это плохо кончится 62
это плохо закончится 16
это плохой знак 81
это плохо для бизнеса 34
это плохое место 18
это плохо выглядит 23
это плохой план 23
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
плохой парень 108
плохо 1683
плохой 252
плохой человек 115
это плохой план 23
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
плохой парень 108
плохо 1683
плохой 252
плохой человек 115
плохой день 91
плохой пример 33
плохое 71
плохо слышно 33
плохо видно 16
плохой знак 56
плохо себя чувствуешь 24
плохой сон 36
плохо дело 228
плохое предчувствие 18
плохой пример 33
плохое 71
плохо слышно 33
плохо видно 16
плохой знак 56
плохо себя чувствуешь 24
плохой сон 36
плохо дело 228
плохое предчувствие 18
плохое начало 17
плохой коп 48
плохое решение 17
плохому 142
плохо то 43
плохой выбор 21
плохой ход 19
плохо выглядишь 21
плоховато 27
плохой коп 48
плохое решение 17
плохому 142
плохо то 43
плохой выбор 21
плохой ход 19
плохо выглядишь 21
плоховато 27