Быстро домой tradutor Inglês
95 parallel translation
Кэллохен, быстро домой, Лили Бэлл тебя ищет.
Scoot on home. Lily Belle's lookin'for you.
Быстро домой со мной.
You're comin'right home with me this minute!
Абао, быстро домой.
Ah Bao, go home
Быстро домой! Быстро!
Come here!
Быстро домой.
Go home quickly.
А ну, быстро домой!
Come up at once!
Дуфи, мама сказала : быстро домой!
- Mom said get home now.
В такую погоду? Быстро домой!
It's dirty here, go home!
Быстро домой!
- Get inside! - When I get my hands on you, sister!
- Быстро домой! Хватит!
- You're being a girl!
Быстро домой!
Come here right now!
- Быстро домой! Там разберемся.
- Get your things and go home.
- Быстро домой!
- I stay in the car.
Быстро домой!
get inside.
Ну-ка быстро домой, засранец!
You get your ass back home now!
" Быстро домой.
" Get home now.
Теперь быстро домой.
Straight home, now.
Идите домой, быстро!
Printer.
Джордж! Поехали домой! Быстро!
George, come on home!
... он приходит домой, быстро ест... и уходит в бар Дуггана играть в карты.
When he isn't, he comes home, eats his supper, and back to Duggan's and plays cards.
Он был очень возбужден и сказал идти к нему домой так быстро, как я могу, потому что его дочка была изнасилована.
Very excited he was, and he said to get to his house as quick as I could, that his girl had been raped.
Вы двое отправляйтесь домой, а я быстро осмотрю всё здесь и последую за вами.
You two go on ahead home. I'll make a quick patrol of the area before I come myself. Yes, Sir.
Альянс как-то быстро их позабыл, когда я вернулся домой и обнаружил моего единокровного брата претендующим на трон Левифиана!
Well, the Alliance forgot them fast enough when I returned home to find my half-brother claim the Levithian throne!
Это означает, что этот последний груз будет быстро доставлен домой.
It means getting home quickly with this last cargo.
Быстро домой!
Stop!
Иди домой, быстро.
Go back quickly
Тэмми, быстро домой!
Tammy, get on in here!
Хочу понять, почему ты вернулась домой и так быстро ушла.
I want to know why you came home and left so quickly.
Иди сюда, быстро, мы идём домой.
Come on, dear, we're going home
Поэтому я сходил запер домой, вернулся к этому мужику а он подписал все бумаги так быстро, что наверно запястье себе растянул.
So I bolted home, got the old man, brought him back and he signed those papers so damn fast he nearly sprained his wrist.
– Они встретились несколько раз, но, вернувшись домой, он понял, что татуировка "Бенес" не смывается так быстро.
- Go on. - So they went out a few times but, apparently, when the fellow returned home he discovered that the Benes tattoo does not wash off so easily.
Конечно, я отвезу тебя и подожду, а ты поедешь домой с кем-нибудь на более быстрой машине.
Sure, I'll take you, wait with you, worry about you... then you'll ride home with someone who has a faster car.
Тебя не смущает, как ты попал домой так быстро?
Confused how you got home so fast?
Знаю, им будет жаль, что вы возвращаетесь домой так быстро.
I know they will be sorry to see you return home so soon.
Быстро иди домой, кобель!
The show's over!
Прошло еще несколько месяцев. Через 3 дня его уже должны были выписать домой. Учился ходить и вдруг опять впал в проклятую кому, и потом очень быстро его не стало.
Couple months went by, he was ready to come home in 3 days, learned how to walk and everything then all of a sudden he just fucking slid back in the coma and then just right after that he was fucking gone, you know?
Мы должны сработать быстро. Потому что всё, что вы хотите, это вернуться домой, прыгнуть в постель к хорошенькой женщине и хорошенько отдохнуть. Хороший план, сержант.
Now listen up, I'm gonna make this quick and to the point because, just like you, all I wanna do is get home jump into a warm bed with a nice hot woman and watch the footy!
Нет, я не могу больше прикидываться, давай домой, быстро!
- It's your fault! Drive home!
Они... они так быстро подрастают, и... иди домой, Морган
They just... they grow up so fast, you know, and... Go home, Morgan.
Я быстро прибежала домой после молитвы в храме чтобы приготовить всё для молитвы твоего папы.
I rushed home after the temple prayers... to prepare everything for your father
Быстро тащи свой зад в машину, мы едем домой.
Now, I want you to get your ass in that van because we are going home.
Уже домой, так быстро?
Going home, so soon?
Я не собиралась возвращаться домой так быстро.
I didn't want to come home so soon.
Быстро поправитесь стремитесь домой?
Eager to get home?
Мы записали трек, Джон уехал домой, а у нас осталось студийное время, ведь мы записали все очень быстро.
( Lemmy ) lt was for fun. We all knew the same songs by heart. We said we should do an album, so we did.
Быстро хватаем чемоданы и домой!
Pack your crap. I got to get home!
Я должен быстро попасть домой.
I gotta get home fast.
Что ж, мне не нравится все так быстро заканчивать, но, я обещала моему папе что мы вернемся домой к десерту.
Well, I hate to cut this thing short, but I did promise my dad that we'd be home in time for dessert.
Все хотят домой, так что я быстро.
I'm sure everybody wants to get home, so I'm gonna be quick.
Почему они так быстро посылают ученика домой из-за смены настроения?
How do they send someone home early for moodiness?
Только если на ней мигалка, и она быстро везет меня домой.
Only if it's got a flashing light and gets me home quickly.
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
быстро 6447
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстро иди сюда 17
быстро и тихо 18
быстрый 76
быстрые 27
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
быстро 6447
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстро иди сюда 17
быстро и тихо 18
быстрый 76
быстрые 27
быстро ты 68
быстренько 137
быстро вы 32
быстрому 525
быстрей 2211
быстрая 30
быстро в машину 45
быстрее сюда 35
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстренько 137
быстро вы 32
быстрому 525
быстрей 2211
быстрая 30
быстро в машину 45
быстрее сюда 35
быстро сюда 59
быстро в дом 17